您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

“何羽”念“なんば”还是“なんわ”(中日对照)

作者:来源  来源:沪江日语   更新:2015-9-1 14:50:37  点击:187  切换到繁體中文

 

数量や順序などを問うときに,「何」を付けて,「何日・何人」などと尋ねる。この「何」を付けた助数詞の発音がゆれている。


问数量和顺序时,日语中会加上“何”,比如“何日、何人(几号、几人)”。而加上“何”的量词发音正出现变化。


助数詞の読みで「何回・何曲・何歳」や,「何時・何台・何番」などは問題ないが,「階」「足」「分」「発」などは「何階(なんがい)」,「何足(なんぞく)」,「何分(なんぷん)」,「何発(なんぱつ)」と,助数詞を濁音や半濁音で発音するのが一般的だ。しかし,最近は,「ナンカイ,ナンソク,ナンフン,ナンハツ」のように清音で発音する人が増えている。


关于量词读法,比如“何回、何曲、何歳(几次、几首、几岁)”、“何時、何台、何番(几点、几台、几号)”这些发音没有啥变化,但在接“階”“足”“分”“発”等量词时,“何階(なんがい)”“何足(なんぞく)”“何分(なんぷん)”“何発(なんぱつ)”通常会发浊音或半浊音,不过最近越来越多人开始发清音“ナンカイ、ナンソク、ナンフン、ナンハツ”。


以前,留学生に,「『何+助数詞』は,どう発音するのか」と尋ねられたときに,「『3』が付いたときと同じ」と答えた。たとえば,「3本」は「サンボン」,「3分」は「サンプン」と言うように,「何本」は「ナンボン」,「何分」は「ナンプン」と教えたが,やや不安であった。しかも,留学生が「3本」を「サンボン」,「3分」を「サンプン」と言うとをわかっているという前提が必要であった。


以前有留学生问“‘何+量词’要怎么发音”,我回答“跟‘3’接量词时相同”。比如“3本”念 “サンボン”,“3分”念“サンプン”,因此就教“何本”念“ナンボン”,“何分”念“ナンプン”,不过内心还是有些不安,而且这还得以留学生知道“3 本”念“サンボン”、“3分”念“サンプン”为前提。


さて,なぜ,清音が増えてきたのか。


那么,为什么越来越多人开始发清音了?


地域差もあるだろうが,単純化の流れもあるのではないか。「階」や「軒」は,共通語では「3」が付いたとき以外は,1から10 まで,すべて清音で(イッカイ・ニカイ・サンガイ・ヨンカイ~,イッケン・ニケン・サンゲン・ヨンケン~)「3」が付いたときのみ,濁音である。だから「3」+助数詞もほかの数字にあわせ,3階を「サンカイ」,3軒を「サンケン」と言う人が増えているのではないだろうか。


地区差异是一点,简化的潮流也是原因所在吧。标准语中“階”和“軒”除了加3的,从1到10都发清音(イッカイ・ニカイ・サンガイ・ヨンカイ~,イッケン・ニケン・サンゲン・ヨンケン~),只有加3时发浊音。所以才有越来越多的人在“3+量词”时也配合其它数字,“3階”念“サンカイ”,“3軒”念“サンケン”了吧。


「何」が付くと「3」に付いたときと同じ発音になる例として,次の「杯・敗」を比べてみた。


下面我们来对比加“何”时和加“3”时发音相同的“杯、敗”。


音読みはともに「ハイ」である。共通語では,アクセントは異なるが,「何杯」は「ナンバイ」,「何敗」は「ナンパイ」となる。「1杯・1敗」はイッパイ,「2杯・2敗」はニハイと同じだが,「3杯・3敗」は,サンバイとサンパイとなる。留学生に教えた,「『3』が付いたときと同じ」は,まちがっていなかったと思われる。


两者读音都是“ハイ”。标准语中音调有所不同,“何杯”是“ナンバイ”,“何敗”是“ナンパイ”。“1杯、1敗”都是“イッパイ”,“2杯、2敗”都是“ニハイ”,“3杯、3敗”则分别是“サンバイ、サンパイ”。我觉得教留学生的“与3加量词时相同”也没错。


ところで,「羽」「歩」は,「3」が付くと,「羽」は「サンバ」「サンワ」,「歩」は「サンボ」「サンポ」と,2つの読み方があるので,さらに大きなゆれが出ている。たとえば,「3羽」は,1970年代に流行した『電線音頭』では「♪電線に雀(すずめ)が3羽(サンバ)止まってた~」だった。


不过“羽”“歩”前加“3”时,“3羽”念“サンバ”和“サンワ”,“3歩”念“サンボ”“サンポ”,都有两种读音,这个变动就更大了,例如1970年代流行的“電線音頭”中的一句歌词“電線に雀(すずめ)が3羽(サンバ)止まってた~(电线上停着 3只麻雀)”中的“3羽”就念作“(サンバ)”。


しかし,若い人に聞くと,「サンワ・サンポ」「ナンワ・ナンポ」という答えが多い。伝統的には「ナンバ」「ナンボ」だったと思われる「何羽・何歩」の発音も,時代が移るなかで,単純にする“省エネ読み”に一部変化してきていると言えそうだ。


不过,如果去问年轻人,他们多会觉得该念“サンワ、サンポ”和“ナンワ、ナンポ”。历来认为“何羽・何歩”念“ナンバ、ナンポ”的发音,也在时代转移中朝着纯粹的“节能读法”发生着部分变化。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    ·免费办理日本留学
    ·日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·最火日语聊天室
    ·日本留学信息
    ·了解日本文化
    ·日本娱乐信息
    ·日本留学免费办理
    ·日本最新资讯查询
    ·日语交流论坛
    ·日本时尚信息
    ·贯通广告合作
    ·日语聊天室
    ·日语交流论坛
     
    ·贯通留学免费办理
    ·贯通日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·免费办理日本留学
    ·日本留学免中介费
    ·最火日语聊天室
    ·在贯通推广
    ·日本留学免费办理
    ·在本站做广告
    ·日语交流聊天室
    ·贯通帮您去日本
    ·贯通广告合作
    ·如何免费去日本?
    ·日语交流论坛
     
    广告

    ·贯通日本全新改版
    ·贯通日本交流社区
    ·免费办理日本留学
    ·贯通日本语博客
    ·日本留学免费办理
    ·日本留学免费办理
    ·贯通日本留学改版
    ·日语视频学习
    ·贯通全新改版
    ·日语交流聊天室
    ·留学日本无中介费
    ·贯通广告合作
    ·如何免费留学?
    ·日语交流论坛