|
1.「それに」 例:①あそこのレストランは料理がおいしいし、それに値段もやすいよ。 那里的餐厅菜好吃,而且价钱也便宜。 ②そのアルバイトは楽だし、それに時間給もいい。 那份打工很轻松,而且每小时的工钱也给的多。 在这里「それに」表示递进关系。不仅┄而且。它是口语的表达方式。 ③カレーにハンバーグ、それにライスもお願いします。 它也是把同一类的东西一个接一个地追加的表达方式。但是不可以拿「そのうえ」和 「しかも」来替换。 2 .「そのうえ」 例:①彼の奥さんは美人だし、そのうえ料理もうまい。 他的夫人是美女,而且菜作的也好吃。 ②あそこのレストランは高いし、そのうえまずい。 那家餐厅价钱贵,而且不好吃。 「そのうえ」和「それに」同样表示递进关系。它比「それに」用在更正式的场合。 3 .「しかも」 例:①若くて、きれいで、しかも性格がいいとなれば、結婚したがる男はいくらでもいるだろう。年轻又漂亮,而且性格还很好的话,想要和她结婚的男人大概不知其数吧。 ②部屋が広くて、南向きで、しかも駅から歩いて5分だ。いいアパートだろう。 房间又宽敞,又是朝南的,而且从车站步行5分钟啊。是个好房子吧。 对一种事情,追加同一种倾向的条件。意思是和「そのうえ」一样。 4.「さらに」 例:①一日一回では効かないので、さらに薬の量を増やした。 这个药一天吃一次不管用,所以再加了量。 ②このままでも十分おいしいのだが、クリームを入れると、さらにおいしくなる。 就这么吃也很好吃,不过如果加点奶油,会更好吃。 「さらに」是程度的加具。是个书面语。 5 .「もっと」 例:①もっとはっきりいうと、あの子はやる気がまったくない。 说得更清楚一点的话,那个孩子根本没有干劲儿。 「もっと」也是程度的加具。是个口语。 |
それに/そのうえ/しかも/さらに和もっと的区别方法
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
