您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

日剧经典台词:GOLD

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-6-18 10:43:59  点击:  切换到繁體中文

 

经典台词:


館川博:犬や猫じゃないんですよ、子供は!


馆川博:孩子可不是猫和狗!


早乙女悠里:何を言っているんです!子供たちは犬や猫と一緒ですよ。


早乙女悠里:你再说什么呢?!孩子们跟狗和猫是一样的啊。


館川博:そりゃ、暴言だ!問題発言だよ!!


馆川博:你这是胡说八道!你的发言有问题!


早乙女悠里:オオカミが育てれば、オオカミになる。怠け者が育ちてれば、怠け者になるでしょう?いえ、知能がある分、質の悪い、ずるがしこい人間になる危険性もある。


早乙女悠里:近朱者赤近墨者黑者赤。不对,比起动物来说,人所具备的的智慧则有可能使之变成阴险、狡诈的人的危险。


館川博:あなたは人間を信じてないんだね、寂しい人だ。


馆川博:你不相信人类吧?真是个悲哀的人啊~


早乙女悠里:生まれながらの善人は一割です、そして、生まれながらの悪人も一割いる。それは環境に左右されない、私たち親は、残りの八割を預かっていると考えるべきです。善人にも悪人にもベースメーク次第で、子供たちはどっちにも転んでしまうと。小学校六年までで、ベースメークは完了させなければなりません。その間は、母親と子供はどこか溶け合っているから可能なんです。自立を向け、反抗期を迎えてからではもう遅い、手遅れです。


早乙女悠里:只有百分之十的人是人之初性本善的,百分之十的人是人之初性本恶的。这些是不受环境的影响,我们做家长的应该想到我们决定着孩子那剩下的百分之八十。好人或坏人是根据“打粉底”来决定的,所以,到小学六年级为止,要完成对孩子的“打粉底”。在这期间,母亲与孩子在某阶段的融洽相处是可能的,如果从将要走向自立,叛逆期开始的时候才开始的话,那一切都完了~错失良机。


剧情简介:


剧情讲述悠里的哥哥因意外死亡,在奥运夺金的美梦落空,为了继承其遗志,悠里不惜与一名摔角金牌选手结婚,以最佳的基因诞下四名子女,之后便与丈夫分居,专心培育四名子女成为奥运选手,对子女甚为严格。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告