您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

(日汉对照)6种“夸奖”让男性不开心

作者:佚名  来源:新东方网   更新:2015-4-12 12:29:04  点击:  切换到繁體中文

 

男性の本音「いい人は最大の侮辱だ」


男性的心声“好人是对我的最大侮辱”


●「男にとって最大の侮辱は良い人だと言われる事だとおもふ。」


●“我认为对男性最大的侮辱就是被贴上好人的标签。”


●「いい人→どうでもいい人ってありませんでしたっけ?」


●“好人不就是随便怎样都和我无关的人吗?!”


● 「『あなたって、いい人ね…』より『あなたって、わるい人ね…』と言われた方がいいですよね 」


比起“你人真好”更想被说成“你好坏啊”


なるほど、男性は「いい人」と言われると「男性として魅力がない」と言われたように感じるのですね。そして「悪い男」と言われるのが嬉しいとは、なんて複雑な男心。たしかに男性は「チョイ悪」という言葉をモテの代名詞に使っていますよね。


原来说“你是个好人”这样的话,会让男性觉得你说他没有男性魅力。并且男性喜欢被说成是“坏男人”,男人的心也很复杂呢。确实对于男性“坏男人”就是受欢迎的代名词。


嬉しくない褒めことば6選


让男性不开心的6种夸奖


●その1:「かわいいね」


●第一:“好可爱啊”


女性が使う「かわいい」は、「胸キュンしました」、「癒されました」、「それ好き」、というニュアンスを含んでいたりしますよね。ですが、男性はストレートに「ナメられている」と感じるようです。


女性说的“好可爱啊”,包含了“真让我心动”,“被治愈了”,“是我的菜”这样的微妙感觉,但是男性会直接认为是“被看扁了”。


●その2:「マジメだよね」


●第二:“你真认真啊~”


「つまんない男だね」と言われているように感じるそうです。「誠実だよね」という言い換えを覚えておきましょう。


会让男性觉得你说他是“无聊的男人”。记住下次换成这样赞美他“你真是诚实的人啊”。


●その3:「子どもっぽいね」


●第三:“像个孩子~”


「うんざり」といったニュアンスを感じるそうです。たしかにコレは、イヤミを含んでいるときに使いがち……。同じような意味の「少年の心を忘れていないね」ならば、男性が大好きなフレーズです。


这句话让人觉得有点“厌烦”。确实这句话多在挖苦的时候使用,同样的意思,男性喜欢被说成“没有忘记少年的心啊”这样的话。


●その4:「なんでも嬉しいよ」


●第四:“全部都很开心呢”


「あなたとならなにをやっても嬉しい」と伝えたかったのが、男性には「なんでもいいや」という意味に捉えられてしまいます。なにがどう嬉しかったのか、具体的に褒めるのが正解です。


你想要传达的是“只要和你在一起无论做什么都开心”,但是男性会理解成“随便什么都可以”。正确的做法是说出具体是什么让你觉得开心。


●その5:「(有名人)に似てる」


●第五:“和XX名人很像呢”


男性は何かに“似ている”という扱われ方を嫌います。唯一無二の存在でいたいのです。


男性讨厌被说出和什么什么像,希望自己是独一无二的。


●その6:「変わってるよね」


●第六:“真是奇怪的人”


男性は特別扱いは好きですが、変人扱いはムッとしてしまうようです。


男性喜欢被特别对待,但不喜欢被当成怪人。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告