一、表示比喻,形式是,AはBのようだ;AはBみたいだ。本来A不是B,但把它比作B。这时,两者通用,但ようだ可以用于书面语、也可以用于口语,而みたいだ只能用于口语。例如: 1、まるで、石みたいに(○石のように)固いパンだ。/就像石头那样硬的面包。 2、講演が終わると、嵐のような(みたいな)拍手が沸き起こった。报告完了之后,响起了暴风雨般的掌声。(句子很文气,而みたいな是大白话,难以协调。) 二、表示推断,根据看到的、感觉到的情况,作出推断。这时,两者都可以用,不过ようだ可以用于书面语和口语,而みたいだ只能用于口语。例如: 1、あの話はどこかで聞いたようだ(○みたいだ)。/那件事以前好象在哪儿听到过。 |
关于ようだ与みたいだ两者用法上的比较
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语