您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

「されました」的敬语用法剖析

作者:辛志浩  来源:weilan.com.cn   更新:2015-3-25 23:45:31  点击:  切换到繁體中文

 

Q:先日「○○家に長女が誕生されました」というのを見かけました。


私は、この使い方に違和感を感じたのですが、国語的には正しいのでしょうか?


前几天发现有“○○家に長女が誕生されました”这样的说法。觉得这种使用方法不太好,不知道在日语里是否正确呢?


A:「長女が誕生されました」は、「長女が誕生しました」の丁寧な表現だとは思いますが、私も「誕生されました」には確かに違和感を覚えます。「入学しました」→「入学されました」「旅行しました」→「旅行されました」には、違和を感じません。


“長女が誕生されました”应该是“長女が誕生しました”的礼貌表现形式,“誕生されました”确实觉得很奇怪。「入学しました」→「入学されました」「旅行しました」→「旅行されました」这样就不会觉得奇怪。


A:確かにあまり使わない言い回しかも知れません。~されましたは、敬語?丁寧語としては軽過ぎるから、~なさいました、とすべきだから?でも、通じますよね。そんなに間違っていないと思いますね。ただし、自分の家のこと、または、親戚とか、社内の身内のことを外部に向かって言ったのならば、これは、誤りです。身内に対して、丁寧語?敬語はいけません。


确实可能不常用。“~されました”作为敬语、礼貌用语过于轻微,应该是“~なさいました”吧?但是也可以说通。应该不算错吧。但是自己家、亲戚、公司内部在对外说的时候就是错的。对于自身是不能使用礼貌用语、敬语的。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告