朝帰り
いささか古い話ですが、先月の末のことでした。朝5時半ごろ、修学旅行に出かける娘見送りに地下鉄白山駅へ、すると制服姿の女子高生3人が駅から出てくるのに会いました。いずれも青い、眠そうな顔で、うち2人は有名私立高の生徒でした。
こんなに早くから学校へ行って、クラブ活動かしら、と娘に言いますと「なにいってんの。朝帰りよ」。ディスコなどで高校生が徹夜で踊っている、という話はよく聞きますが、この子たちもきっとそうだったのですね。親は何を考え、どう教育しているのでしょう。私ならどうするでしょか。3人の子たちを見ながら考え込んでしまいました。
注釈:
いささか [副] 稍微,一点儿
見送る(みおくる) [他五] 送行,送别
朝帰り(あさがえり) [名·自サ] 早上回家
クラブ [名] 俱乐部
ディスコ [名] 迪斯科(舞)
徹夜(てつや) [名·自サ] 熬夜,通宵,开夜车
問題:
娘は何のために朝5時半ごろ出かけたのですか。
1、修学旅行のためです。
2、クラブ活動のためです。
3、ディスコに行くためです。
4、友達に会うためです。
有名な私立高校の生徒は何人ですか。
1、1人です。
2、2人です。
3、3人です。
4、4人です。