|
日语学习:整理着装迎接客人(中日对照)
|
|
|
|
|
》》 复习3月6日内容
服装をととのえてお客さんを迎える。|ふくそうをととのえておきゃくさんをむかえる。
【中文解释】整理着装迎接客人。
【单词及语法解说】主要用在一些高级餐厅等地方。
·整える「ととのえる」:
(1)整理,整顿,整齐。
例:身なりを整える。/打扮整齐。
(2)备齐,准备好。
例:旅装を整える。/备齐旅行装备。
(3)达成(协议),谈妥。
·迎える「むかえる」:
(1)迎接,接待。
例:笑顔で迎える。/笑脸相迎。
(2)聘请。
例:専門家を迎える。/请专家。
(3)娶,招。
例:息子に嫁を迎える。/给儿子娶媳妇。
(4)迎合。
例:他人の意を迎える。/迎合别人的心意。
(5)迎击,应战,对敌。
此句中「迎える」的意思是第(1)种。
(编辑:何佩琦)
|
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
上一篇文章: 日语学习:不要把就职活动想得那么死板(中日对照)
下一篇文章: 日语学习:到点了还不来(中日对照) |
|
|
|
|
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|