あの人はいつもきついことばかり言っていますが、あれでなかなか優しいところもあるんですよ。/あのひとはいつもきついことばかりいっていますが、あれでなかなかやさしいところもあるんですよ。
【中文解释】 别看他说话挺严厉的,其实他心眼还是挺好的。
【单词及语法解说】 此句主要在用于评论别人时用到。
·ばかり:
(1)左右,上下,大概的程度。
例:五千円ばかりある。/有五千日元左右。
(2)只,仅,表示限定。
例:自分のことばかり言う。/只谈自己的事情。
(3)刚刚,刚才。
例:今、来たばかりです。/刚到。
本句中ばかり为第2种意思。
·きつい:
(1)费力的,吃力的。
例:きつい仕事。/吃力的工作。
(2)强烈的,刚烈的。
例:きつい目つき。/严厉的眼神。
(3)严格的,严厉的。
例:きつい山道。/难走的山路。