運命は努力した者に偶然という橋を架ける。|うんめいはどりょくしたものにぐうぜんというはしをかける。
【中文解释】 命运会为付出努力的人架起一座名为偶然的桥梁。
【单词及语法解说】 这句话主要是要表达付出努力就会成功。
·偶然「ぐうぜん」:偶然,偶而。
例:偶然がふたりを結びつけた。/偶然的机会把两个人结合在一起。
·という:
(1)叫做。
例:これを万有引力の法則という。/这叫万有引力定律。
(2)评价。
例:彼はインドで死んだという。/据说他是在印度去世的。
(3)这个,这种,的。
例:彼は友だちが死んだという知らせを受けて、ひどくかなしんでいた。/他接到朋友逝世的通知,异常悲痛。
本句中という为第1种意思。
·架ける「かける」:架上,铺上。
例:鉄道を架ける。/铺铁道。