您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

[日语讲座]到底是谁给谁钱了?

作者:东京博士  来源:东方之舟   更新:2006-10-5 5:58:38  点击:  切换到繁體中文

 

到底是谁给谁钱了?——“に”的用法和動詞的方向性


以前谈到了表示移动的自动词、他动词和“に”在这些动词构成的句子中的用法。这一次将着重讨论具有特定方向性的他动词。


为了便于理解和记忆,笔者暂且把带有特定方向性的他动词分类为“离心动词”和“向心动词”。


宾语的移动离主语远去的称为“离心动词”,宾语的移动向主语而近的称为“向心动词”。


离心动词


“离心动词”构成的句子和一般他动词构成的句子一样,“に”表示宾语的去处。由于“离心动词”特有的方向性的作用,宾语从主语处移向他处(补语处)。常见的“离心动词”有:やる、あげる、さしあげる、くれる、くださる、渡す、与える、貸す、等等。


例1. Aさんが息子にお年玉をくださった。……A给我儿子压岁钱了。


向心动词。


我们需特别注意的是在“向心动词”构成的句子中,宾语的移动方向和“离心动词”恰好相反,是从他处(补语处)移向主语处。此时的“に”表示宾语的出处。常见的“向心动词”有:もらう、いただく、借りる、等等。


例2. AさんがBさんに腕時計を借りた。……A向B借了手表。


例3. 承認印は後日お客さんに頂きます。……日后请客户盖上认可印。


例4. 農家に取れ立ての野菜をもらった。……从农民那儿得到了新鲜的蔬菜。


例5. おねだりして、王さんにこの花瓶をもらった。   ……央求老王把这个花瓶给我了。   


在以上“向心动词”构成的句子中,表示宾语出处的“に”也可以用“から”代替,不过,其意义略有不同。经主语要求或磨着央求来的东西用“に”,由宾语出处的主体自动给于或自动出借时用“から”, 同时由于“に”还可以表示宾语的用处,即作什么而用。因此,当宾语的出处和用处在句中同时出现时,宾语的出处只能用“から”。


例6. 農家から取れ立ての野菜をお土産にもらった。 ……作为土特产,从农民那儿得到了新鲜的蔬菜。


从上述例子中可以看出,在离心动词构成的句子中,“に”表示宾语的去向;而在向心动词构成的句子中,“に”则表示宾语的出处。“に”在表示宾语的出处时,还可以用“から”代替。而且在日常生活中用“から”的时候还多于用“に”。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告