您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

贯通会员翻译作品《暖雨》

作者:华南虎  来源:贯通论坛   更新:2005-3-30 6:04:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译作品,想参与讨论请登陆以下地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=29225&page=1

暖雨

二月里来,下起了暖雨。

那是一个铅云低垂,天色阴沉日子,午后下起了雨,骤然间感到了一种起死回生般的温暖。这样的雨不多下几场,是无法慰藉我们对于春天的那种无可名状的强烈饥渴的。在这烟雨朦胧的天地中,打着雨伞的行人,以及被淋得浑身湿漉漉的马匹,映入我的眼中。屋檐下单调的滴水声令人欣喜。我那僵硬蜷曲的身躯也缓缓地伸张开来了。我感到了一阵难以言表的快意。到院子里一看,雨落到污秽的雪上,沙沙作响。走到屋外,发现残雪为雨水所化,露出了黑色的泥土。田野也像就要从冬眠中醒来一样,探出了夹杂着沙子的土脸。发黄的竹林,光秃秃的柿子、李子以及其他所有目光所及的树木的枝干,全都被雨淋透,黑乎乎,脏兮兮,一付睡懵了似的傻样。流水声、麻雀的啼鸣声,听起来也是生气勃勃的了。桑田里桑树,连根都被浇透了。在这泥泞、融雪、冬日的瓦解之中,可喜的是那稍有抽条的柳枝。透过柳枝,我眺望着傍晚昏黄的南方天空。入夜后,听着这寂寞的、暖暖的雨声,不由得让人感到春天走近了。

岛崎 藤村 《千曲川小景》

作者介绍:

    岛崎藤村(1872~1943)诗人、小说家、本名春树。长野县出生。明治22年明治学院毕业。毕业后短期在横滨的杂货店帮忙但与生性不合,同年九月从事《女学杂志》的编辑,开始走上文学道路。《嫩菜集》的发行标志着诗人藤村的诞生和日本近代诗的开端,而《破戒》的发表则喻示着他从诗人到小说家的转变。藤村的文学横跨明治、大正、昭和三代,执着地追求自我,在日本文学史上占有与森鸥外、夏目漱石并肩的地位。藤村作为诗人是近代诗的确立者,作为小说家他亲身投入了近代小说的发展。《破戒》是正宗的自然主义小说的代表,《家》达到了自然主义的顶点,《新生》是告白小说的典型,《黎明之前》是历史小说的楷模。

暖かい雨

二月に入って暖かい雨が来た。

灰色の雲も低く、空は曇った日、午後から雨となって、(にわ)かに復活(いきか)えるような温暖(あたたか)さを感じた。こういう雨が何度も来た後でなければ、私たちは譬えようのない烈しい春の飢渇を癒すことが出来ない。空は煙か雨かと思うほどで、傘さして通る人や、濡れていく馬などの姿が目につく。単調な軒の玉水の音の楽しい。堅く縮こまっていた私の身体もいくらか延び延びとしてきた。私は言い難き快感を覚えた。庭に行って見ると、汚れた雪の上に降りそそぐ音がする。屋外(そと)へ出て見ると、残った雪が雨のために溶けて、暗い色の土があらわれている。田畑もようやく冬の眠りから覚めかけたように、砂まじりの土の顔を見せる。黄ばんだ竹の林、まだ枯れ枯れとした柿、李、その他眼にある木立の幹も枝も、皆な雨に濡れて、黒々ときたない寝ぼけ顔をしていないものはない。流れの音、雀の声もなんとなく陽気に聞こえてくる。桑畑の桑の根元まで濡らすような雨だ。この泥濘(ぬかるみ)と雪解けと冬の瓦解(がかい)の中で、うれしいものは少し延びた柳の枝だ。その枝を通して、夕方には黄ばんだ灰色の南の空を望んだ。夜に入って、寂しい暖かい雨だれの音を聞いていると、何となく春の近づくことを思わせる。

                   (しま)() (とう)(そん) 「千曲川(ちくまかわ)のスケッチ」

作者紹介:

  島崎 藤村(1872~1943)詩人、小説家、本名春樹。長野県の生まれ。明治22年目明治院を卒業。卒業後しばらく横浜の雑貨店を手伝うが性に合わず、同年九月「女学雑誌」の編集に携わり文学の道を歩み始めた。詩人藤村の誕生と日本近代詩の開幕を告げるのは、「若菜集(わかなしゅう)」の刊行によるものであるが、そしてまた、詩人から小説家への転身の帰結は「破戒」の発表による者であろう。藤村の文学は明治、大正、昭和にわたり執拗に自己を追求したものであり、森鴎外、夏目漱石のそれと並んで、日本近代文学史に輝かしい位置を占めている。つまり、藤村は、詩人として近代詩の確立者であり、小説家として近代小説の展開を身をもって図った。「破戒」は本格的な自然主義小説の代表であり、「家」は自然主義の到達した頂点であり、「新生」は告白小説の典型であり、「夜明け前」は歴史小説の亀鑑(きかん)である。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告