您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

贯通会员翻译作品《友情和爱情》

作者:华南虎  来源:贯通论坛   更新:2005-3-26 6:59:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译作品,想参与讨论请登陆以下地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=28278&page=1

友情和爱情

友情和爱情,在我们的感情生活中都占有很大的分量。

首先,让我们来考察一下两者的相似之处。它们都产生于并无父子兄弟似的血缘关系的,两个完全不同的人的偶然相遇,因此在其深处都是以可选择和自由意志为前提的。因为不论多寡,独立人格和反省精神是其先决条件,所以,比方说,在小孩子之间不要说爱情,连真正的友情也不会有的。小孩子只要周围的环境发生了变化,一起玩的小伙伴也就马上随之而变了。因此,我们的小学同学毕业后如果没有继续交往的话,则往往会连对方的名字和长相都忘得一干二净,这也是极平常的事。

其次,这两种人际关系,并非自然形成,都倾注着我们许多主观的意愿,正因为这样,天长地久的为少,昙花一现的居多也就不难理解了。而终身不渝的友情或者爱情或可谓是一个幸福的例外了吧。

                                中村 光夫《友情论》                                  

原文:

友情と恋愛

 友情は恋愛と並んで、僕らの感情生活に大きな地位を占める要素です。

 先ず初めに、その似た所を考えてみると、この二つは親子兄弟のような血縁と違って、本質的に他人同士の邂逅(かいこう)から生まれるもので、したがってその底には選択と自由意志とがまず前提されています。だからそれは多少に関わらず独立した人格と反省とを前提としているので、例えば、子供同士の間には、恋愛は勿論、本当の友情もないわけです。子供は環境が変われば遊び友達もすぐ変わります。子供は環境が変われば遊び友達もすぐ変わります。そして僕らの小学校時代の同級生などは、その後何か交渉が続かなければ、名前も顔も忘れてしまうのが普通です。

 次に、この二つの人間関係には、自然より僕らの意思が多く働いているだけに、永続するよりも、むしろ一時的なのが普通です。生涯変わらぬ友情や愛はむしろ幸福な例外でしょう。

                   中村 光夫 「友情について」


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告