您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

简单常用日语汇总

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-1-29 9:02:00  点击:  切换到繁體中文

 


------------------------------------------------------------------------------------------------
(4)吃惊
------------------------------------------------------------------------------------------------
思いかけませんでした。  真没想到。
思いがけないことです。  不可思仪。
それは意外でした。  太意外了。
まったく意外だ。  真没料到。
考えられないことです。  无法想象的事。
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
本当ですか。  真的吗?
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
とても信じられない。  真不敢相信。
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
うそみたい。  简直是开玩笑。
うそ。  瞎扯!
何だって。  什么?你说什么?
びっくりした。  吓我一跳!
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
まさか、本当ですか。  难道是真的?
間違いありません。  没错。
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
------------------------------------------------------------------------------------------------
(5)道歉谢绝常用表达
------------------------------------------------------------------------------------------------
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。

------------------------------------------------------------------------------------------------
(6)道歉与应答
------------------------------------------------------------------------------------------------
すみません。  对不起。
すまない。  对不起(男性用语)。
悪いですね。  不好意思。
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
失礼します。  失礼了。
ごめんなさい。  抱歉。
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
ごめん。  不好意思。
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
謝ります。  抱歉(较郑重)。
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
お詫びします。  请您原谅。
お許しください。  请你宽恕。
許してください。  请你原谅。
許してくれ。  对不起(男性用语)。
勘弁してください。  请您原谅我这次。
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
どういたしまして。  没关系。
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
とんでもありません。  没事儿。
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
お詫びには及びません。  用不着道歉。
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
どうもすみませんでした。  真是不好意思

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告