您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 歌词对照 >> 正文

花鳥風月(ケツメイシ)

作者:未知  来源:souga   更新:2004-6-10 9:16:00  点击:  切换到繁體中文

 

タ イ ト ル名

花鳥風月

作詞者名

ケツメイシ

アーティスト名

ケツメイシ

作曲者名

ケツメイシ

何もない頃に生まれ だからこそ今に残る
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある

木々の揺れ 川 風 葉 ざわめき
闇照らす月とそれ 重ねに
満ち欠けここに 見出されし こよみ
月への畏敬 それ今はどこに
柔らかく射す 光ここに浴びたれ
変わらなく持つ 光どこに投げかける
満天の空よりも 月ひとつあれば
皆が見る同じ夜空 何も変わらなけりゃ
自然は 依然と 毅然としてるが
人間はどうだろうか? 自ら首絞める
叢雲 花に風 虫のしらせ
知らねぇと 今宵 月また輝く
月明かりが 頼りのヤモリがよし
満ち欠けに 引かれ見上げるが良い
月は語らないし 笑わないし 何も変わらない
俺に唱えてくれ これに答えておくれ

花よ 鳥よ 風よ 月よ
永久に空に消えるまで 月の光を

西の空 赤く染まる 山々は静けさが増す
東の夜空から 星たち舞う 大きな月は辺り照らす
どこからか 吹きぬけた ゆるい風に咲く花揺れた
流れ流れる雲 どこへ 何故傘かける?あの月の元へ
欠けては満ちゆく 浮き沈む月はとどまる ことなく
流れゆく時の中 今も高く変わらず輝く
今宵もろい 世を忍び思い
静かな水面 月残し
ゆるりと沈みゆく 月よどこへ
急いては 生き急ぐ人よどこへ

花よ 鳥よ 風よ 月よ
永久に空に消えるまで 月の光を

日が沈み 大地赤く染まり 空を舞う鳥も森の中に
眠りの支度 羽根を磨く そっと休ませ 無に目を閉じる
空を舞う日々 風揺らぐ木々の中で 清く 淡く 強く生き
好きでもなく、ただ 空を舞い 欲などなく また空を舞い
子を産み育て 木々の木陰に 巣を作り運ぶ虫をエサに
月が見守るこの大地の中で ひたむきに生きる毎日の中で
流れる時はゆるく 行き方は変わらずに古く
ありのままの この大地で また風のままの毎日へ

花よ 鳥よ 風よ 月よ
永久に空に消えるまで 月の光を

花よ 咲き誇り土へと戻り
鳥よ 羽ばたく命ははかなく
風よ 吹き抜けるどこまでもゆける
月よ 月照らす心奥(深く)根差す
花よ 咲き誇り土へと戻り
鳥よ 羽ばたく命ははかなく
風よ 吹き抜けるどこまでもゆける
月よ 月照らす心奥深く根差す

永久に 空に消えるまで 月の光を

何もない頃に生まれ だからこそ今に残る
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある

在虚无中诞生,所以残留至今

在虚无中诞生,所以有着意义

 

树在摇啊,河流 叶子的骚动声

和照亮黑暗的月光 交叠着

从那上弦月,悟出了各种凶吉祸福

对月的敬畏 现在的每个角落

沐浴在照射过来柔和的月光下

在每个角落投下的光 这光丝毫不变

和满天的星空相比 只有那月亮

不论在何地, 都不会有什么变化

自然的 依然的 毅然的高悬在那儿

而人呢? 自己扼杀着自己

高空云 预兆

不曾知道 今晚 明月依然辉映

月亮的光  照顾着小虫很好

上弦月 被人歌颂的很好

月亮不会说话 不会笑 什么都不会变

叫我唱首歌 这里就把答案赠给它~

 

花啊 鸟啊 风啊 月啊

永远在空中直到消失 月亮的光

 

西边的天空 染成了红色 山脉也越显寂静

从东边的夜空 闪烁的星星 大月亮照着周围

何时开始  吹来了一阵风 暖风带着开放的花摇动着

流动着 流云 到哪里去 为什么打着伞 回到月亮身边

缺月慢慢圆了 浮升下沉的月亮停住了 事实上却是

不论时间的流动 如今也依然高挂辉映着

易碎的今宵 想忍耐着世事

平静的水面 只留下月亮

慢慢的沉下去 月亮啊 你要去哪儿?

走得太急 走得太急得人啊你要去哪儿?

 

花啊 鸟啊 风啊 月啊 

永远在空中直到消失 月亮的光

 

太阳沉下 染红了大地 在天空飞舞的鸟儿也归巢

睡前的准备 梳理着羽毛 静静的休息 闭上了眼睛

在天空飞舞的日子里 在被风摇动着的树林里 清澈的 平淡的 顽强的生活

没有喜好 只有 在空中飞舞 没有欲望 只是想在空中飞舞

生下哺育着后代 在树林的阴暗处 做窝 搬运着虫子做饵

在月亮守护者的大地中 一如既往的每一天中

就是这样一成不变 和这片大地  还有和这熟悉的风一起的每天

 

花啊  盛开完以后化作泥

鸟啊  没有翅膀就没有生命

风啊  吹到哪里哪里就有生气

月啊  照着内心的深处

 

永远在空中直到消失 月亮的光

 

在虚无中诞生,所以残留至今

在虚无中诞生,所以有着意义

 

本站所有歌曲翻译全部来自souga,翻译水平档次各有千秋,希望大家学习过程中取长补短,如果有更好的翻译请在贯通论坛提出建议,谢谢!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告