打印本文 关闭窗口 |
中日双语:心理测试:你要怎么做才能成为有钱人?
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-29 21:15:31 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
第 1 页:心理测试 第 2 页:答案揭晓1 第 3 页:答案揭晓2 とにかく遠くへ飛ばさなきゃ!力いっぱい打とう!を選んだあなたは「いつだって全力投球!努力タイプ」 あなたは、他人の力もラッキーもあてにせず、自分の力だけでお金を稼ごうとする「努力」タイプ。コツコツと着実に貯金をしながら、さらに自分でお金儲けのチャンスを開拓していく、なかなかのやり手です。実行力があるので、実業家の素質がある人もいるかも!?ただし、やり方が地道すぎて、目標のお金が貯まるまでに何年もかかってしまう可能性も。上手にお金儲けをするなら、頭を使ってスピーディにお金を稼げる作戦を練ることも必要ですよ。 选择“不管怎样都要打得很远,很用力的击球”的你,属于“无论何时都努力投球,努力的类型。” 你是那种不期望他人的幸运,只凭借自己的努力赚钱的“努力”的类型。一边勤勤恳恳踏实地存钱,一边为自己打开更多挣钱的机会,非常能干。有实行力,或许又实业家的气质!?但是做事的方式太踏踏实实,要达到目标不知要花多少年。更加高明地去挣钱,需要提高用脑子挣钱的能力。 他の人を待たせたら気まずいし、手早く打とう。を選んだあなたは「人付き合いは何より大切!人脈タイプ」 あなたは、金儲けなんて興味ありません、という人畜無害な顔をしながら、周りの人に支えられて、いつの間にか儲けている「人脈」タイプ。他人の考えを鋭く読み取り、状況に応じた対応ができるので、あなたが積極的に行動に出なくても周りからチャンスが転がり込んでくるかも!気配り屋のところがあるので、敵を作らずに気ままにセレブへの道を突き進むでしょう。しかし、人を信用し過ぎるところがあるので、詐欺などには注意して。 选择“不想等别人,迅速打完一杆。”的你,属于“和人交往最重要,人脉类型。” 你一边抱着对没有什么存钱的兴趣的表象,一边被周围的人支持着,不知不觉就聚集起了人脉的类型。能很快的读懂别人的意思,懂得随机应变。就算你不作出积极的行动周围也会有机会围绕着你。因为有后盾作为支持,就注意不要树敌向名人一路迈进吧。但是你也容易过度相信别人,小心被骗。 上一页 [1] [2] [3] 下一页 心理测试日语
|
打印本文 关闭窗口 |