打印本文 关闭窗口 |
双语阅读:一个日本人的趣味中国行(昆明篇)8
|
作者:佚名 文章来源:龙腾网 点击数 更新时间:2020-3-29 20:01:30 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
这是一个日本人在博客中发的旅行小记,该博客名字为“中国初恋”。博客作者从南非出发,中途经过23个国家,来到中国。中国是他的最后一站。 たしかに。我々と中国人は親戚のようなもので、生物的な外見はもちろん食習慣も使う文字もそっくりだ。英語が通じなくとも、筆談をするのであればエチオピアよりずっと簡単である。ただ、いつものパターンでボッタくり現地人と罵り合う必要がある時などは、文字でしかやり取りが出来ないのは面倒くさい。いちいち紙に「馬鹿野郎!」「金亡者極悪人!!」「我嫌貴様落地獄!!」「助平!!」「我池面世界中女子愛欲結婚我!!!」などと書いてプンプン怒った顔をしながら見せなければいけないのだ。それではイマイチ迫力が出ない。 と言いつつ、今日は出かけて最初に文具店へ寄り、筆談用の小さなメモ帳を買った。メモ帳の表紙には、「工作手帳」という文字が。諜報員にでもなった気分だ。図らずしてこんなスパイ用品が手に入ったのも何かの縁だろうから、オレが香港でアクションスターになった暁には007の次のジェームスボンド役を引き受けようと思う。 で次は、売店で地図を購入した。中国ではだいたいの市町村にその市や町の1枚地図が売られており、それを見ながら移動するとやり易い。一般的に外国で市バスを乗りこなすというのはめっちゃクチャ難しいのだが、中国では停留所に書かれている漢字の行き先と地図を照らし合わせると何処へでも簡単に行けてしまうのだ。もちろん、「地図が読めない女」などと言われている女性陣には少し難解かもしれないので、ちょうどいい機会だしフェミニストな上に博識な私(教授)が今から女性陣に地図の読み方を教えてあげよう。いいかいこれを見ている女性たち。地図はどう読むかというと、中国語では「ティートゥー」だ!! 「地」が「ティー」、「図」が「トゥー」と読むんだよ!! はいじゃあ各自50回ずつ発音練習して!! ……よーし、これでキミも今日から「地図の読める女」だ。またひとつオレに助けられたなあんた!
|
打印本文 关闭窗口 |