打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

天声人语中日对照:太阳不久就要冬眠!?

作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-29 15:35:11 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

ベトナム戦争の取材体験に基づく開高健の小説「輝ける闇」は、表題から意表を突く。ドイツの哲学者、ハイデガーの評言を引いたそうだが、読まずして鮮烈な緊張感に包まれる。常識の裏をかいた「逆さまの形容」は、多用は禁物ながら便利な修辞である


开高健的小说《光辉的黑暗》取材于他前往越南战场做采访的亲身体验,小说标题就出人意料。听说该标题摘自德国哲学家海德格尔的评语,让人还未一睹为快便陷入了强烈的紧张情绪中。有悖于常识却出其不意的"反语形容"虽不可多用,却不失为好用的修辞。


▼〈マイナス100度の太陽みたいに/身体(からだ)を湿らす恋をして……〉。桑田佳祐さんの佳曲「真夏の果実」の詞が胸に残るのも、灼熱(しゃくねつ)カラリであるべき日輪を、しっぽり冷涼に描いた技の冴(さ)えだろう




[1] [2]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口