打印本文 关闭窗口 |
天声人语中日对照:生活好了也不要忘了节俭
|
作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 16:27:46 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
▼りんごからの連想だが、女優の故沢村貞子さんが「あたりみかん」という短文を書いていた。箱の隅っこで傷んだのを、子ども時代に東京·下町の八百屋で安く売っていたそうだ。 从苹果得到灵感,已故女演员泽村贞子写了一篇名为《坏橘子》的短文。说是在她的孩提时代,东京下町的蔬菜店便宜卖箱底压坏的橘子的事。 ▼今なら廃棄だろう。だが「ちょいと見場(みば)は悪いけど、おなかこわすわけじゃない」と、売る方も買う方もお値打ちな「当たりみかん」と呼んだ。サザエさんより昔の話だが、賞味期限を切らしては大量に捨てるばち当たりを、じんわり戒めてくる。 这要放到今天那可能就会扔到。然而,“外表看上去不太好,但是里面并没坏”,无论是卖家还是买家都称它为有一定价值的“坏橘子”。尽管这是比蝾螺女士还要早的故事,但是它还是不断地告诫我们大批大批地扔到过了保质期的东西这样的处理方法是不妥当的。
|
打印本文 关闭窗口 |