打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

天声人语中日对照:弥生已来临 如月随风去

作者:佚名 文章来源:kekejp.com 点击数 更新时间:2020-3-27 16:05:30 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

2月生まれの人には申し訳ないが、この月が短いのを喜ぶ人が寒地には多いようだ。新潟育ちの詩人堀口大学もそのひとりで、「太陽暦の作者は雪国に親切だった」と言っていたのを前にも書いた。2月が尽きれば、「待ちに待たれた3月が来る」と。


虽然有些对不住2月出生的人,住在寒冷地区的人很多都喜欢这个月的短暂。在新泻长大的诗人堀口大学也是其中之一,在之前写过的报道中他曾说过,“制定太阳历的人一定很体恤降雪多的地区”。2月过去了,“期待已久的3月就来了”。


▼東京あたりでも、今年はその感が強い。雪国はひとしおだろう。青森の酸ケ湯(すかゆ)では積雪が566センチを記録した。走り高跳びの世界記録はとうに超えて、棒高跳びのそれに迫る。だが、きょうから3月、弥生(やよい)である。


即使在东京附近,今年这种感觉也很强烈。雪域地区就更是如此了。青森酸汤的积雪达到了566厘米,远远地超过了世界记录,直逼撑杆跳顶级高度。但是从今天开始就是3月,进入弥生月了。


▼〈カレンダーめくると春が迸(ほとばし)り〉ときのうの朝日川柳にあった。そのとおりに暦の写真は一気に春めく。菜の花が揺れ、桃が咲いて、遠くには雪解けの山なみ。定番の春景色が、冬のモノトーンの殻を割る。


昨天在朝日川柳上刊登了这样一首俳句,“翻过一页日历,满目春意盎然”。的确如此,挂历上的照片充满了春天的气息。油菜花随风 摇曳,桃花吐露芬芳,远望群山连绵冰雪初融。典型的春之景色打破了严冬的单调寂寥。




[1] [2]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口