打印本文 关闭窗口 |
职场日语:如何写简历中的离职理由
|
作者:来源 文章来源:nanapi 点击数 更新时间:2015-7-6 8:56:37 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
二、这么写就对咯 先に結論からいえば、履歴書に退職理由を細かく書く必要はありません。ただし、どういったことで退職するかの大まかな説明が必要なので以下の二文のうちどちらかを記載すると良いでしょう。 首先要说一下,简历里的辞职理由不需要写得太细。但是,还是有必要大致地说明一下是为什么辞职的。下面给出两个写得比较好的例子,供大家参考。 1、 一身上の都合により退社 自分の都合による退職であればこの一行だけでかまいません。理由をダラダラと書くほうが確実によくない評価になります。退職理由についてはほぼ面接で聞かれる内容です。面接前にはかならず自己紹介のPRと一緒に退職理由も考えをまとめておきましょう。結婚や引越し、病気や進学なども本人の都合であればすべて一身上の都合でかまいません。 因为个人原因辞职 你完全可以仅仅写上一句“因个人原因辞职”。说明离职理由是絮絮叨叨的会给对方留下不好的印象,而且所写的内容要是在面试时会被问到的。在面试前一定要在自我介绍时顺便提到离职理由。你可以说是因为结婚、生病、升学等一些个人的原因。 2、会社都合により退社 これは勤めていた企業側になにか問題があり仕事を続けられなくなった場合です。倒産やリストラ、部署の閉鎖などの場合です。これも面接時には聞かれる内容ですので説明できるように整理しておきたいものです。 因为公司的原因而离职 如果你之前所在的公司出了什么问题而无法继续工作下去的话,你就可以这么写。破产、企业雇佣结构调整、部门关闭等原因都可以。在面试的时候面试官可能会问你这些问题,所以最好能够整理一下,以便面试时好说明清楚。
|
打印本文 关闭窗口 |