打印本文 关闭窗口 |
《新编日语》第四册课文详解第2课
|
作者:来源 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-5-22 12:00:56 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
四、…ないでいる(本文) 余暇を十分に楽しめないでいます。 表示一直不……,一种否定状态。 資料は集まったが、時間がないので、まだ書けないでいる。 资料收集好了,但是因为没时间,还没能写。 おかげさまでこちらもどうやら病気をしないでおります。 托您的福,我也一直没病。 五、副詞「いっぱい」(会話) ぼくは最近仕事をするのにもう精いっぱいで、何もできないよ。 (1)表示全部。 精いっぱいがんばったから、後悔なんかはしない。 因为我已经尽力了,所以我一点儿也不后悔。 この次の試合には、力いっぱい戦うつもりだ。 下次比赛,我要竭尽全力的拚了。 (2)表示数量多。 目に涙をいっぱい浮かべていた。 眼里充满了泪水。 部屋が本でいっぱいになっている。 房子里堆满了书。 (3)表示极限。 これでいっぱいですから、値引きはできない。 这刚够本,不能再让价了。 時間いっぱい寝ている。 睡到快要迟到了才起床。 六、けっこう(結構)(会話) 外で酒を飲むと、けっこう高いでしょう。 (1)作形容动词,表示很好。一般用于表示赞叹、赞成。 結構なホテルですね。 真是漂亮的饭店哪。 結構なプレゼントをありがとうございました。 谢谢您漂亮的礼物。 (2)表示可以,行,足够。 話し合いはいつでもけっこうです。 什么时候都可以谈。 あしたの切符がなければ、あさってのでもけっこうです。 没明天的票的话,后天的也行。 (3)作形容动词,表示不要。 「おかわりいかがですか。」「いいえ、結構です。」 “再来点儿吗?”“不,不要了。” 「あした迎えに行きましょう。」「結構です。ひとりで行けますから。」 “明天我来接你吧。”“不了,因为我一个人能行。” (4)作副词,表示满好,相当。 わあ、すてき、けっこう高いでしょう。 阿,真漂亮,这相当贵吧。 まだ時間があるから、歩いて行ってもけっこう間に合いますよ。 还有时间,走着去也满来得及的。 七、…というのに(応用文) まだ六時前だというのに、町中が人であふれている。 表示虽说是……可是……。含有强烈的意外,不满,惊呆的语气。 もう三十歳だというのに、まだ子供のようだ。 都三十岁的人了,可还像个孩子似的。 ポートが沈むというのに、まだ乗ろうとする。 小船快要沉了,可是还要上来。 还可以接在动词命令形后面。 行けというのに、なぜ行かないのか。 叫你去,为什么不去? 見るなというのに、なぜ見るのか。 叫你别看,为什么看呢? 八、さすが(に)…だけあって(応用文) さすが中国第一の商業都市上海だけあって、沸き上がるようなエネルギーと喧騒で…… 表示正因为,不愧是。 さすが(に)北京はわが国の首都だけあって、町もきれいだし、交通も便利だ。 北京不愧是我国的首都,街道整洁漂亮,交通也方便。 さすがに江先生は日本に二十年もいただけあって、日本のことに詳しい。 正因为江老师在日本呆了二十年之久,所以对日本的情况很了解。 九、接尾「難い」(応用文) わたしにはこの明るさは理解し難いものだ。 表示难于……。「…難い」讲的是自己的感觉,「…にくい」偏重事物本身。 今度の体言は忘れ難いものだ。 此次经历真是难忘。 あの人は実に得難い人材だ。 他真是个难得的人才。 十、それにしても(応用文) ジャンクの姿ももう見えなくなった。それにしてもあの明るさは何なのだろうか。 起逆态的连接作用。表示承认前项,但在道理上,感情上还留有难以理解的部分。 日本生まれとは聞いていたけど、それにしても黄さんの日本語は上手ですね。 听说过他生于日本,即便如此,小黄的日语真不错呢。 お盆は道路が込む。それにしても、三十キロも渋滞はひどい。 盂兰盆节道路很堵。即使如此,三十公里的交通堵塞也太厉害了。
|
打印本文 关闭窗口 |