打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《新编日语》第四册课文详解第2课

作者:来源 文章来源:网络 点击数 更新时间:2015-5-22 12:00:56 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



四、…ないでいる(本文)


余暇を十分に楽しめないでいます。


表示一直不……,一种否定状态。


資料は集まったが、時間がないので、まだ書けないでいる。


资料收集好了,但是因为没时间,还没能写。


おかげさまでこちらもどうやら病気をしないでおります。


托您的福,我也一直没病。


五、副詞「いっぱい」(会話)


ぼくは最近仕事をするのにもう精いっぱいで、何もできないよ。


(1)表示全部。


精いっぱいがんばったから、後悔なんかはしない。


因为我已经尽力了,所以我一点儿也不后悔。


この次の試合には、力いっぱい戦うつもりだ。


下次比赛,我要竭尽全力的拚了。


(2)表示数量多。


目に涙をいっぱい浮かべていた。


眼里充满了泪水。


部屋が本でいっぱいになっている。


房子里堆满了书。


(3)表示极限。


これでいっぱいですから、値引きはできない。


这刚够本,不能再让价了。


時間いっぱい寝ている。


睡到快要迟到了才起床。


六、けっこう(結構)(会話)


外で酒を飲むと、けっこう高いでしょう。


(1)作形容动词,表示很好。一般用于表示赞叹、赞成。


結構なホテルですね。


真是漂亮的饭店哪。


結構なプレゼントをありがとうございました。


谢谢您漂亮的礼物。


(2)表示可以,行,足够。


話し合いはいつでもけっこうです。


什么时候都可以谈。


あしたの切符がなければ、あさってのでもけっこうです。


没明天的票的话,后天的也行。


(3)作形容动词,表示不要。


「おかわりいかがですか。」「いいえ、結構です。」


“再来点儿吗?”“不,不要了。”


「あした迎えに行きましょう。」「結構です。ひとりで行けますから。」


“明天我来接你吧。”“不了,因为我一个人能行。”


(4)作副词,表示满好,相当。


わあ、すてき、けっこう高いでしょう。


阿,真漂亮,这相当贵吧。


まだ時間があるから、歩いて行ってもけっこう間に合いますよ。


还有时间,走着去也满来得及的。


七、…というのに(応用文)


まだ六時前だというのに、町中が人であふれている。


表示虽说是……可是……。含有强烈的意外,不满,惊呆的语气。


もう三十歳だというのに、まだ子供のようだ。


都三十岁的人了,可还像个孩子似的。


ポートが沈むというのに、まだ乗ろうとする。


小船快要沉了,可是还要上来。


还可以接在动词命令形后面。


行けというのに、なぜ行かないのか。


叫你去,为什么不去?


見るなというのに、なぜ見るのか。


叫你别看,为什么看呢?


八、さすが(に)…だけあって(応用文)


さすが中国第一の商業都市上海だけあって、沸き上がるようなエネルギーと喧騒で……


表示正因为,不愧是。


さすが(に)北京はわが国の首都だけあって、町もきれいだし、交通も便利だ。


北京不愧是我国的首都,街道整洁漂亮,交通也方便。


さすがに江先生は日本に二十年もいただけあって、日本のことに詳しい。


正因为江老师在日本呆了二十年之久,所以对日本的情况很了解。


九、接尾「難い」(応用文)


わたしにはこの明るさは理解し難いものだ。


表示难于……。「…難い」讲的是自己的感觉,「…にくい」偏重事物本身。


今度の体言は忘れ難いものだ。


此次经历真是难忘。


あの人は実に得難い人材だ。


他真是个难得的人才。


十、それにしても(応用文)


ジャンクの姿ももう見えなくなった。それにしてもあの明るさは何なのだろうか。


起逆态的连接作用。表示承认前项,但在道理上,感情上还留有难以理解的部分。


日本生まれとは聞いていたけど、それにしても黄さんの日本語は上手ですね。


听说过他生于日本,即便如此,小黄的日语真不错呢。


お盆は道路が込む。それにしても、三十キロも渋滞はひどい。


盂兰盆节道路很堵。即使如此,三十公里的交通堵塞也太厉害了。


上一页  [1] [2] [3]  尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口