打印本文 关闭窗口 |
容易误读的日本明星名字
|
作者:肉酱 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-4-21 16:29:25 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
分页标题#e# 倖田來未 中文:幸田来未 读音:xing tian lai wei 日文:倖田來未 读音:こうだ くみ ×误读:幸田未来 ● 又一个逆世俗而行的词语。其实如果大家记住了日语发音,自然就不会弄错中文发音。有网友反映,一日点进“幸田未来”贴吧,一看人气,一声长叹,一代歌后竟flop(掉价,人气下降)至此,结果抬头一看,花王,这哪儿是什么“幸田来未”贴吧啊…… 新垣結衣 中文:新垣结衣 读音:xin yuan jie yi 日文:新垣結衣 读音:あらがき ゆい ×误读:新恒结衣 ● 个人觉得“垣(yuan)”字的发音在这个名字里还是很和谐的。喜欢新垣结衣的同学可以叫她的昵称Gakki,是不是听起来亲近不少呢? 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 尾页
|
打印本文 关闭窗口 |