打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

容易误读的日本明星名字

作者:肉酱 文章来源:沪江 点击数 更新时间:2015-4-21 16:29:25 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



分页标题#e#


倖田來未



中文:幸田来未


读音:xing tian lai wei


日文:倖田來未


读音:こうだ くみ


×误读:幸田未来


● 又一个逆世俗而行的词语。其实如果大家记住了日语发音,自然就不会弄错中文发音。有网友反映,一日点进“幸田未来”贴吧,一看人气,一声长叹,一代歌后竟flop(掉价,人气下降)至此,结果抬头一看,花王,这哪儿是什么“幸田来未”贴吧啊……


新垣結衣



中文:新垣结衣


读音:xin yuan jie yi


日文:新垣結衣


读音:あらがき ゆい


×误读:新恒结衣


● 个人觉得“垣(yuan)”字的发音在这个名字里还是很和谐的。喜欢新垣结衣的同学可以叫她的昵称Gakki,是不是听起来亲近不少呢?




上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口