ちょうし调子がわる悪い. 有点怪. きょう今日はぐ具あい合がわる悪いんです. 今天不太舒服. すこ少しき気ぶん分がわる悪いんです. 我有一点不舒服. もううんざりだ. 无聊透了. ひどいことになった. 事情糟糕了. これでおしまい. 完了,结束了. そんなもんだ. 就是那样的啦,难免啦. つまらない. 无聊. まあまあだ. 马马乎乎. みこ见込みがない. 没希望了. たまらない. 不得了. きょう今日はどうしたんですか. 你今天是怎么啦? つか疲れたんじゃないですか. 是不是太累了? あさ朝からうまくい行かないんです. 从早上就不顺. 致谢与应答 どうもありがとう. 非常感谢. ありがとうございます. 多谢. ほんとうにありがとうございました. 太谢谢您了. おれい礼をもう申しあ上げます. 多谢您. かんしゃ感谢いたします. 谢谢. おて手すう数をおかけいた致しました. 给您添麻烦了. なん何とおれい礼をい言っていいかわかりません. 不知该说什么好. ありがたくいただきます. 那就拜赐了. おそ恐れはい入ります. 真不好意思. これはごしんせつ亲切に. 多谢你的好意. おせわ世话になりました. 承蒙您关照. いやどうも. 谢谢(很随便). すみません. 多谢(随便). ごしんせつ亲切にどうも. 多谢你的好意(随便). おつか疲れさま様でした. 有劳大架(晚辈对长辈,同辈). ごく苦ろう労さま様. 辛苦了(长辈对晚辈). せんじつ先日はどうもありがとうございました. 那天真谢谢您. このあいだ间はどうもごちそうさま様でした. 那天真谢谢您. せんじつ先日はたいへん大変おせわ世话になりました. 那天承蒙您关照. せんじつ先日はけっこう结构なものをいただきありがとうございました. 那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢. せんじつ先日はどうも. 那天谢谢你(很随便的用法). このあいだ间はどうも. 那天谢谢你啦(很随便的用法). たいへん大変たす助かりました. 您帮了我大忙了. いいえ,どういたしまして. 不,不用客气. わたし私もいろいろべん勉きょう强させてもらいました. 我也学到了很多东西. いいえ,こちらこそ,どうも. 不,我该谢谢你. とんでもない. 哪里的话. ごえんりょ远虑なさらないで. 请您不要客气. いや,ほんのきも気持ちだけで. 不,只是点小意思而已. どうもごしんぱい心配なさらないで. 请您不必客气. こちらがおれい礼をい言わなくては. 应该是我谢谢你. コーヒーをどうぞ. 请用咖啡. いいえ. 不客气. 道歉与应答 すみません. 对不起. すまない. 对不起(男性用语). わる悪いですね. 不好意思. もうしわけありません. 真过意不去(较正式). もう申しわけ訳ございません. 真抱歉(正式). もう申しわけ訳ない. 抱歉(随便,男性用语). しつれい失礼します. 失礼了. ごめんなさい. 抱歉. ごめんね. 对不起(女性用语,随便). ごめん. 不好意思. わたし私がま间ちが违っていました. 我错了(较正式). わたし私がわる悪かったです. 是我不对(较正式). わたし私がいけなかったです. 是我不好(较郑重). あやま谢ります. 抱歉(较郑重). おわ诧びもう申しあ上げます. 敬请您谅解. おわ诧びします. 请您原谅. おゆる许しください. 请你宽恕. ゆる许してください. 请你原谅. かん勘べん弁してください. 请您原谅我这次. わたし私がばかでした. 是我不好,是我做了蠢事. どういたしまして. 没关系. いや,いや,どうもごていねい丁宁に. 哪里哪里,您太客气了(男性用语). いや,なんでもありません. 哪里的话,没事儿(男性用语). とんでもありません. 没事儿. いや,だい大じょう丈ぶ夫ですよ. 没关系,不要紧. おわ诧びにはおよ及びません. 用不着道歉. いいえ,こちらこそ. 哪里哪里,我也不对. どうか,おきになさらないで. 请不要这么介意. こちらこそおわ诧びしなければならないんですよ. 我也做的不对. どうぞごしん心ぱい配なさらないで. 请您不必介意. いや,きにしなくてもいいよ. 别提那件事啦. いや,しんぱい心配しなくてもいいよ. 不用那么耿耿于怀啦. あのう,これ,せん先しゅう周おか借りしたほん本ですが,ちょっとしてしまって,ほんとう本当にもう申しわけ訳ありません. 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起. あっ,これですか.だい大じょう丈ぶ夫です.き気にしなくてもいいですよ. 是吗?没关系,不要紧的. どうもすみませんでした. 真是不好意思. 命令 建议 いそ急いでください. 请快一点. ここにか书いてください. 请写在这里. すみません,もういち一ど度い言ってください. 对不起,请再说一遍. ちょっとま待ってください. 请稍等. き気をつけてください. 小心. すぐき来ますから. 我马上就来. すみません,それをと取ってください. 不好意思,请把那个拿来. て手をか贷して. 帮个忙. やらせてください. 让我来做吧. まか任せてください. 就交给我吧. わたし私がおて手つだ伝いしましょう. 我来帮忙吧. わたし私でよければ. 要是您认为我可以的话. わたしでいいのなら. 要是您认为我行的话. どうぞそのままで,わたし私がしますから. 您不用管,我来做. ていねい丁宁にやってほしい. 希望您认真做. わたし私にだけみ见せてくださいませんでしょうか. 能不能只给我一个人看. ごい意けん见をおき闻きしたいんですか. 我想听听您的想法. ひ日をか替えていただけませんでしょうか. 您能不能换个日子. とうしゃ当社のほう方へおいでいただけないでしょうか. 您能不能到我们公司来一下. きのう昨日のことをもういち一ど度かんが考えていただきたいのですが. 昨天的事希望您再考虑一下. なか中へはこ运んでくれ. 搬进去. し仕ごと事のはなし话ならかいしゃ会社でしてもらいたい. 工作的事情请在公司谈. もうこれからうちへはこ来ないでくれ. 请你以后再也不要到我家来了. わたし私にうそをつかないでほしい. 请不要对我撒谎. よけいなおせっかい节介はしないで. 请不要多管闲事. 关心 体贴 げん元き気がありませんね. 精神不太好啊. なにかあったんですか. 出了什么事了吗? どうかしましたか. 你怎么了? かお颜はくら暗いですね. 你精神不好啊. だい大じょう丈ぶ夫ですか. 要紧吗? きょう今日はかおいろ颜色がいいですね. 今天脸色不错嘛. なん何ともう申しあ上げていいのか. 我都不知道说什么才好. それはいけませんか. 那可不行啊. それはぐ具あい合はいかがなんですか. 现在情况怎么样. もうよろしいんですか. 已经好了吗 ? なにかおて手つだ伝いすることは? 有用得上我的地方吗? それはたいへん大変ですね. 那可够呛的. ほんとう本当ですね.まずいですね. 真的吗?那太糟糕了. そうですか,ざんねん残念ですね. 是吗?那太遗憾了. けいさつ警察にとど届けましたか. 报警了吗? それはみな皆さんにごぶじ无事でしたか. 那么家里各位都还好吗? ごしゅう愁しょう伤さま様でございます. 请节哀. たい大せつ切なものをと取られたんですか. 重要的东西有没有丢失? き贵ちょう重なものをなくして,ほんとうにく口や惜しいですね. 丢了贵重的东西,真可惜啊.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 尾页
|