查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]疑难句子
お茶が一杯欲しいのですが。我要一杯茶水。这句中的のですが是什麽作用或什麽意思?
コーヒーを一杯いただけますか。我要一杯咖啡。这句中的か是什麽作用或什麽意思?
我的理解(欢迎批评指正):
我认为两句话中的“のですが”或者“いただけますか”都是表示一种委婉的语气。
尤其是第二句,直译就是:能要一杯咖啡吗?“いただけます”是「いただく」的可能态。至于“か”么,就是表示询问的语气啦。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题