查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一級題里的一些问题
これを、山へ登って帰らなかった二人は、運が悪く、引きかえした一人は、運がよかったのだ、
ということもできよう。しかしまた、帰らなかった二人は、自分の運に暗く、引きかえした一人は、
自分運を予知したのだ、とも言える。
请问红色部分这里是转折吗?我个人认为是指"又或者~~".请高手指点一下.
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题