您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文

だって&でも&も

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-8-30 14:24:47  点击:  切换到繁體中文

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: だって&でも&も


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:猪 2005-8-18 15:19:00)

だって&でも&も

这几个词好奇怪!

尤其第一个!分不出来了!

谢谢解释啊!

#2 作者:丫头 2005-8-18 15:25:00)


這三個詞有什麼奇怪的??

#3 作者:猪 2005-8-18 15:32:00)


不懂嘛,

所以奇怪啦!丫丫怎么也不讲讲?

#4 作者:aosora 2005-8-18 15:45:00)


(助詞だって」が接続詞化したもの〕相手の言葉に反対したり、相手の反対を予想したりして、そうなった事情を説明する時に用いる。摘自《大辞林 国语词典》

「だって」为接续词,表示逆接,

可以用作反对对方的意见或预想对方反对而做出解释

例如:納豆は食い物じゃないよ!だって、日本人も食えないやつがいるじゃん?!

这个例子就是预想对方会反对自己说纳豆没法吃的言论,

所以做出“日本人里面也有不吃的哦”的解释。

以上是有关だって,看这样能明白吗.

[此贴子已经被作者于2005-8-18 15:49:49编辑过]
#5 作者:猪 2005-8-18 15:53:00)


不是的,不是这个意思

おじさんだって,おばさんだって行くんだから,わたしも行きたいわ。里面的だって和も有什么区别吗

#6 作者:aosora 2005-8-18 16:08:00)


这句话本意想表达的是:

(现在)连おじさん,おばさん都要去,所以我也想去

(隐含的意思是按常理本来不是おじさん,おばさん去的地方)

#7 作者:宇宙尘埃 2005-8-18 18:16:00)


都是高手,表扬一下
#8 作者:猪 2005-8-19 9:10:00)


(不好意思啊,姐姐!我还是不明白)

这么说来就是だって有“也“的意思

那么它与も一样喽!

为什么这句话不统一全用だって呢

#9 作者:aosora 2005-8-19 9:23:00)


だって 和 も 还是不同的

如果把这句话改成

おじさんもおばさんも行くんだから、私も行きたいわ

那意思就是 因为おじさん,おばさん都去,所以我也想去,

就没有那层隐含的意思啦,

而おじさんだっておばさんだって行くんだから、私も行きたいわ

再引申一些来说,比如有一场偶像歌手的演唱会,

本来应该是年轻人才会去的,当然“我”也很想去,

怕父母反对,为了说服父母,

就说 连おじさん,おばさん(年纪大的人)都去,所以(理所当然的)我也想去

#10 作者:五行缺德 2005-8-22 18:02:00)

だって&でも&も
我看不懂/
#11 作者:jiulongzhen 2005-8-23 7:40:00)


9楼说的对,有这样的意思。但是差不多,日本人不分得那么清!
#12 作者:shawivan 2005-8-23 11:02:00)


達人だよ

图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之

    广告

    广告