您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

日语中博士的读法 “ハクシ”or“ハカセ”?

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2016-3-30 6:50:17  点击:  切换到繁體中文

 


日语中“博士”有两种读法,分别是“ハクシ”和“ハカセ”,二者有什么区别呢?实际上,人们一般把“ハカセ”作为惯用读法,而作为正式的学位来称呼的时候,要读成“ハクシ”,例如“文学博士”、“医学博士”等。


“ハカセ”指的是对该领域非常精通、学识渊博的人(并不一定真的取得了博士学位),因此电视节目“お天気博士”、“物知り博士”中的博士,要读作“ハカセ”。一个人可以成为“杂学ハカセ”,却不会成为“杂学ハクシ”。


此外,福岛县昭和村有一座“博士山”,也读作“ハカセヤマ”。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告