您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文

12月日语能力考试考前练习:N1读解(1)

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2015-11-17 12:59:10  点击:  切换到繁體中文

 

时间如白驹过隙,转眼间距离12月日语能力考的时间已所剩无几,不知小伙伴们复习的怎么样?冲刺阶段的学习十分重要,人民网日本频道从今天起将推出系列练习题,快来检测一下自己的复习成果吧。(本题选自沪江日语恋恋N1读解小组)



梅雨の末期には南から湿った空気が流れ込みやすく九州北部などで大雨が続いている。狭い地域を突然襲うゲリラ豪雨(注)の増加は、都市の上空に熱がこもるヒートアイランド現象が大きな原因とされる。猛烈な雨は、夏を通じて起こりやすくなり、梅雨が明けても油断できない。急な増水を防ぐため地下に巨大な水路やプールを造っても、ゲリラ豪雨の封じ込めには限界がある。施設の整備だけに頼るのではなく、必要な情報を的確に伝えて被害を減らす、しなやかな防災対策が求められる。


(2010年7月15日付日本経済新聞より改)


(注)ゲリラ豪雨:予報が困難な、突発的で局地的な豪雨


问题:ゲリラ豪雨について、文章の内容と合っているものは何か。


1、ゲリラ豪雨に備えて、的确な情報伝達が急務となっている。


2、ゲリラ豪雨による増水を防ぐために、新しい道路設備を作るべきだ。


3、ゲリラ豪雨の増加はヒートアイランド現象を引き起こす恐れが高い。


4、都市部は梅雨明けしてからゲリラ豪雨に見舞われる可能性が高い。



答案选1


原因:4选项在文中没有提到,所以首先排除。2选项和3选项虽然都在课文中出现,但却是围绕1选项展开的说明。所以正确答案选1.


全文翻译:


梅雨的末期经常有从南部流入的潮湿空气造成九州北部等地发生持续大雨。狭窄地域发生突发性暴雨情况增多,大部分原因是由于都市上空聚集的热气形成热岛现象引起的。夏天经常会下暴雨,所以即使梅雨已经结束也不能麻痹大意。就算建造了为了防止突然涨水的巨大下水道和蓄水池,要抵御突发的大雨作用也是有限的。因此不能只靠这些硬件设施的完善,还应准确传达灾害信息、寻求灵活多变的防灾对策。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告