您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语交际会话65:いかがでしょうか

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-12 10:38:19  点击:  切换到繁體中文

 

いかがでしょうか


您看怎么样?


人物:主妇


贩売员(二人とも女性)


场面:访问贩売 / 直销


主妇:(ピンポーン)はい、どちらさまでしょうか。


/ (听到门铃声)喂,哪一位呀?


贩売员:こんにちは。私、スミレ化粧品の森田と申します。新制品のご案内に伺いました。


/ 您好!我是紫罗兰化妆品公司的,姓森田。我来向您介绍新产品。


主妇:化粧品は间に合っています。


/ 化妆品我们够用了。


贩売员:では、今お使いになっている化粧品が切れましたら、どうか当社の制品を使っていただけないでしょうか。ただいまキャンペーン中でございますので、大変お求めやすいお値段になっております。


/ 那,等您现在的化妆品用完了,能不能用用我们公司的产品?现在正在作宣传,所以价钱特别优惠。


主妇:でも、スミレ化粧品なんて使ったことないですし???


/ 可是紫罗兰化妆品我可从来没用过。


贩売员:大丈夫です。サンプルをいくつかお持ちいたしましたので、どうぞお试しください。


/ 没关系的。我拿来了一些样品,您可以先试一试。


主妇:でもねえ。化粧品を変えるのって、けっこう勇気がいるんですよ。


/ 可是要换化妆品,得需要很大勇气哦。


贩売员:はい。それは十分承知しております。ですが、当社の化粧品はすべて天然の成分から出来ておりまして、どなたにでも安心してお使いいただけます。


/ 对,那我非常理解。但是我们公司的化妆品是用纯天然成分制成的,所以谁都可以放心地使用。


主妇:でもそういうのって、値段が普通よりずっと高いでしょう?


/ 可要是那样的话,价钱还不比普通的贵好多?


贩売员:いえ、当社の制品は内容重视で、容器にむだなお金をかけない分、他社のものよりお安くなっております。いかがでしょうか。


/ 不,我们公司重视产品的内容,在包装上不花太多没用的钱,所以比别的公司便宜。您看怎么样?


主妇:そうですねえ。まあ、ちょっと、まず使ってみないとなんともいえませんからねえ。


/ 让我想想看。那,好吧。反正不先用用试试什么都不好说。


単语


贩売员(はんばいいん):(名)推销员


化粧品(けしょうひん):(名)化妆品


间に合う(まにあう):(自五)够用,能对付,过得去


切れる(きれる):(自一)用完,用尽


当社(とうしゃ):(名)本公司


キャンペーン:(名)宣传活动


サンプル:(名)样品


承知(しょうち):(名,他サ)理解,知道


天然(てんねん):(名)天然


成分(せいぶん):(名)成分


容器(ようき):(名)容器


音声と言叶の解説


(1)化粧品は间に合っています


「???は间に合っています」是拒绝推销员的常用说法。


(2)大変お求めやすいお値段になっております


「求めやすい値段」是店员常用的一句话,意思是东西很便宜。


(3)当社の化粧品はすべて天然の成分から出来ておりまして


「???から出来る」是惯用句型,表示某件物品的成分构成。常用的还有「???からなる」「???から作られる」等句型,例如:


* このお酒は米から出来ている。


/ 这种酒是用大米做成的。


* この作品は三つの部分からなっている。


/ 这部作品是由3个部分构成的。


* チョコレートはカカオと砂糖と粉乳から作られている。


/ 巧克力是由可可、砂糖和奶粉做的。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告