您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语生活交际会话38:私のことなんてどうでもいいのね

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-28 11:04:13  点击:  切换到繁體中文

 


私のことなんてどうでもいいのね


人物:熊谷聡


久美子(恋人同士)


場面:電話で


久美子:もしもし?


聡 :もしもし。久美?


久美子:あら、聡、どうしたの?


聡 :うん、明日のことなんだけど・・・


久美子:あなに?時間変更?


聡 :いや、実は、その、急に仕事が入っちゃって・・・


久美子:ええ?またあ?なんでよ!今度こそ大丈夫だって言ったじゃない。


聡 :おれだってそう思ってたよ。だけど課長が・・・


久美子:また課長じきじきのご命令?ぜひとも熊谷くんにって?


聡 :うん、まあ。


久美子:なーんでいつもいつも聡ばっかりなの?他にも社員はいっぱいいるんでしょ?


聡 :そりゃそうだけど。


久美子:いったいこれで何度目?もう、いやっ!私のことなんてどうでもいいのねっ!


聡 :そんなこと言ってないだろ?なあ、分かってくれよ。おれだってどうしようもないんだよ。


久美子:いいわよ。わかったわよ。もう知らないっ!(ガチャーン)(受話器を切る)


単語


熊谷(くまがい):(姓氏)熊谷


聡(さとし):(人名)聪


久美子(くみこ):(人名)久美子


じきじき:(副)亲自,直接


どうでもいい:(惯用)无所谓


音声と言葉の解説


1、明日のことなんだけど・・・


「・・・のことなんだけど・・・」往往带出一件不好启齿的事,因此是“沉吟”的语


气,句尾的「ど・・・」读成平调或下降调。


2、いや、実は、その、急に仕事が入っちゃって・・・


「いや、実は、その・・・」是一个表示沉吟,后面的事情不好说出口的表达方式。


3、なんでよ


「よ」在这里表示不满,读下降调。


4、なあ、分かってくれよ


「なあ」在这里是“劝说”或“恳求”的意思。读上升调和下降调均可。句尾的「よ」


读下降调。


5、もう知らないっ!


这里的「知らない」表示“与己无关”。


参考译文


你就是不把我放在心上


人物:熊谷聪 久美子(一对恋人)


场景:打电话


久美子:喂?


聪 :喂,久美?


久美子:哦,是阿聪。怎么了?


聪 :嗯,明天的事嘛----


久美子:什么?改时间?


聪 :不,是这么回事,这个,突然来了个急事----


久美子:什么?又来了!为什么?你不是说这次绝对没问题吗?


聪 :我也是那么想的,可是科长他----


久美子:又是科长亲自下的命令?非熊谷不可吗?


聪 :嗯,啊。


久美子:怎么老是盯着你呢?你们那儿不是有好多人吗?


聪 :那倒是不假---


久美子:这次是第几回了?我不干!反正你就是不把我放在心上!


聪 :我可没那么说呀!哎,你就多理解一点嘛。我也是没办法呀!


久美子:算了,我知道了。随你的便!(咣地摔下电话)



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告