中村:後はね、いまほしいものはあるかって。
杉田:信頼かな。
中村:……
そればっかりはなぁ、人からもらうものじゃないからね。
杉田:こないだほらタクシの車内で神谷さんと「なんで僕らこんなモテないんだろう」って…
中村:二人で?
杉田:そう。
なぜなんだろうか。
杉田:いや、僕のような屑人間はともかく、神谷さん可笑しいっすよ。
それ嘘ですよって言ったら、
そうでもねぇだよって真面目な顔になってたから、
結構気にしてるみたいだよ。ん。
僕は根本的にモテるとかそれ以前に、人の信頼がないんで。
それがほしいですわって言ったら、
車内の空気がもうどんより重くなって。
中村:だよねっつって。こんな感じ、外を見るみたいな。新宿の街みたいな。
杉田:そうそう。なんかAngel Beats!の最終回みたいになってこんなふうにね。
(动画《Angel Beats!》(エンジェルビーツ)于2010年4月开始播放,本篇共13话。)
中村:そうか。
杉田:みんな遠い目をしてるっていう。
中村:運転手も?
杉田:そう。運転手もどうしていいかわかんない。
中村:運転手もこうなっちゃうの?
【学习笔记】
1、 真面目
(1)认真,老实,踏实,严肃。
■ 彼は突然真面目になった/他突然严肃起来〔认起真来〕。
■ 君は真面目でそんなことを言っているのか/你说那话出自本心吗?
■ 真面目な顔をして冗談を言う/假装认真地〔做出严肃的面孔〕开玩笑。
(2)诚实,正派。
■ 真面目いっぽうの人/道貌岸然的人。
■ あんな真面目な人は見たことがない/没看过那样诚实〔正派〕的人。
■ 真面目なことを茶化してはいけない/正经事,不许打诨。
■ よく真面目でそんなうそがつけるね/你竟然一本正经地扯出这样的谎来!
2、 どんより
(1)阴沉沉。
■ どんよりとした空/阴沉沉的天空。
(2)浑浊,不明亮。
■ どんよりした目/浑浊的眼睛。
■ 彼の目はどんよりしている/他的眼睛不明亮。
3、 口语简略形ちゃう:「ちゃう」是表示动作的完了「てしまう」 的口语简略形。
原文 口语表现
てしまう → ちゃう
■ 運転手もこうなってしまうの? → 運転手もこうなっちゃうの?