私はあくまでもこの方針を貫くつもりだ。/わたしはあくまでもこのほうしんをつらぬくつもりだ。
【中文解释】 我无论如何都要坚持贯彻这一方针。
【单词及语法解说】 在公司大会中等郑重场合,领头人物表明自己的决心和态度时使用。
·つもり:
(1)事先计划,意图,打算。
例:そんなつもりではなかった。/原本不是这样打算的。
(2)自认为……就当做……。
例:死んだつもりでがんばる。/拼命地努力奋斗。
本句中つもり为第1种意思。
·あくまでも :无论如何也,总是,坚决。
例:探索はあくまでも副業です。/探索说到底也是副业。