您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

貌同实异的日语:简析 “向下移动动词”

作者:佚名  来源:来源:人民网-日本频道   更新:2014-8-28 14:54:52  点击:  切换到繁體中文

 

上一期我们一起学习了“前”和“先”的区别,今天跟大家简要分析一下“向下移动动词”。


常见的“向上移动动词”: (自动词)あがる、のぼる


常见的“向下移动动词”: (自动词)おりる、くだる、おちる、ふる、さがる


日语中“向下移动动词”比“向上移动动词”的种类要多得多,不易分辨,因此我们需要牢牢掌握这些词的特征和用法。首先看一下“おりる”和“くだる”的用法区别。


例1:a. バスからおりる。 b.ボートで川をくだる。


例句1中a和b有什么区别呢?首先,如果要分析“移动”这件事,首先要分清“起点”、“过程”和“终点”。a使用“おりる”,是因为更强调“终点”、“整件事情的目标”,b的“くだる”则是强调“移动的过程”。因此,下列说法是错误的。


例2:a.ボートで川をおりる b.バスからくだる


接下来我们看一下“おちる”的用法。


例3:物がおちる。


“おちる”通常强调“重力”的作用。在移动的时候,人的意识不对事态的发展产生影响。


例4:a.子供が谷底へおちる。 b.子供が谷底へおりる。


如例4所示,a中“孩子跌入谷底”是无意识的行为,而b“孩子走向谷底”则是有意识的、自发的。


下面我们看”ふる”的用法。一般来说,”ふる”多和某些天气现象一起使用。


例5:雨/雪/霰/雹がふる。


因此,以下说法是不自然的。


例6リンゴ/桃/皿/鉛筆がふる。


但是如果给这些句子加一些条件,说法照样成立。


例7:a.空から桃/鉛筆がふる。 b.*机から雨がふる。


于是我们发现,”ふる”强调的是移动的“出发点”, 而非移动主体,说话者的视线集中在这个“出发点”上。“雨”、“雪”、“霰”、“冰雹”通常是从空中落下的,因此可以直接使用“ふる”,而例6中的物品在加上“出发点”后,说法成立。


最后我们看一下”さがる”。


例8: 垂れ幕がさがっている。


“さがる”本意为在竖直方向自动向下移动,但多取 “下垂”之意,常用于描述静止的状态。因此,一般要与表示持续状态的后缀”~ている”一起使用。这样一来,例9中a的说法就不大合适了。


例9:a.枝がさがる。(不自然) b.枝がさがっている。


我将以上内容总结到了表格里,以便大家对比记忆。




 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告