您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

如何灵活应用「すみません」

作者:佚名  来源:北京新东方   更新:2014-7-4 13:23:23  点击:  切换到繁體中文

 

在实际生活中,「すみません」既有对不起的意思,也有表示感谢的意思,用法比较灵活。为加强语气和程度,前面常使用「どうも」「本(ほん)当(とう)に」等。口语中也说「すいません」。「すみません」主要有三种用法:表示道歉、请求帮助和表示感谢。


1、表示道歉


①遅(おそ)くなって、すみません。


我迟到了,对不起。


②昨日(きのう)はどうもすみませんでした。


昨天实在对不起。


③わざわざおいでになっていただきましたが、わたしが留守(るす)になってしまって、本当(ほんとう)にすみませんでした。


您特意来一趟,我却没在家,实在对不起。


2、请求帮助


①すみませんが、東(とう)京(きょう)タワーへ行(い)きたいんですが、どう行(い)けばいいでしょうか。


请问,我去东京塔怎么走?


②すみませんが、手(て)伝(つだ)っていただけすか。


劳驾,请帮个忙好吗?


③すみません、コピーしてください。


劳驾,请帮我复印一下。


3、表示感谢


这种用法对于我们来说似乎有些陌生。例如:在中国,有人为你开门你会说谢谢,但在日本,通常说「すみません」。有人为你让路、为你捡起掉在地上的东西,接受帮助的人大都说「すみません」。「すみません」表示感谢的程度不如「ありがとうございます」,类似汉语的“不好意思”。日本人越来越倾向用「すみません」来代替「ありがとうございます」。为什么呢?原因在于「すみません」是由「済(す)む(済(す)みます)」演变而来的,「済(す)む」的意思是“完了”“终结”“解决”“对付”的意思。其基本用法是:


①冬(ふゆ)服(ふく)なしで済(す)みます。


没有冬服也可以对付。


②金(かね)で済(す)む問(もん)題(だい)ではない。


不是用钱可以解决的问题。


③それで済(す)むと思(おも)うか。


你认为那样就行了吗?


④彼(かれ)に謝(あやま)らなくて気(き)が済(す)まない。


不给他赔个不是,心里就过意不去。


⑤あなたにこんなことをしていただいては、わたしは気(き)が済(す)みません。


承蒙您如此帮助,我难以心安。


大概“我难以心安”是「すみません」表示感谢意义的原因吧。


①李(り)さん:これ、お誕生日(たんじょうび)のお土産(みやげ)です。


田中先生,这是给你的生日礼物。


田(た)中(なか)さん:ああ、どうもすみません。啊,实在太感谢了。


②李(り)さん:財(さい)布(ふ)が落(お)ちていますよ。你的钱包掉了。


田(た)中(なか)さん:すみません。谢谢。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告