以前我们介绍过,日本今年的“流行语大赏”里最最有名的“KY(读不懂空气,即不识时务)”,近来被媒体大捧特吹,成了许多大场面的“座上宾”。为此,大修馆书店最近推出了北原保雄先生的新作《KY式日语——罗马字略语为何流行》,对眼下泛滥的罗马字略语的功能描述、社会背景以及日语历史性的流动等多方面,进行了详尽的解说。
北原保雄先生,是著名的《明镜国语词典》的编撰者。他认为,“KY式日语作为游玩娱乐未尝不可,但是过于渗透到日语中,却是一个问题。”不过,即便要批判它,首先必须搞清楚什么是“KY式日语”,所以他列举了相当多的例子,让人对此有一个风趣的、切身的体会。
在第三章的“KY语现场实录”里,收录了同伴间的会话、网络的公告牌等无限继续增生的KY式日语。而第四章的“KY式日语基本单词”,则更是从日常用语、短信等不同方面,严选了216种用法。看看HK(变个话题)、AM(回头再见)和FK(粉底太浓)什么的。说真的,这样的罗马字略语怎么看怎么像英文,HK(香港)和AM(上午)也是这样的略称,难免不会引起人们的误解。该书还以古典和谚语的传统性的表现为素材,提供了“朗读用名句、名言”,可以令读者从各个角落来俯瞰KY语的世界。