#1 作者:67781530 2003-9-10 0:50:00)
“十二国记”的读法?
最近看了十二国记的动画。但是对着几个字的读法有点疑问。
动画片里把这几个字读作十二(じゅうに)国記(こっき)。
这样读,应该没什么错误。我曾经看过的一篇资料里面说
“以く、き为尾音的入声字与か行汉字音合成时,要发生促音变化”
国家こっか こっき国旗 積極せっきょく 学校がっこう 錯覚さっかく
按照这个说法“国記”读成“こっき”就是正确的拉~~~
但是,日本网站上的英文名字却是“12kokuki”。
但是国语辞典里面又找不到这个词,很明显是合成的。
机器翻译出来的却是juuni taku ki。真是气人~~~
所以,能不能请大家帮我确认一下,究竟应该怎么读。
像这样类似的语音变化情况,还有没有其他的了?
拜托拉~~たのむ~~
[本贴已被 67781530 于 2003-9-10 0:52:28 修改过]