查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 質問(难道没人可以帮到我..... Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:小林 2003-7-25 14:30:00)
質問(难道没人可以帮到我..... 1. “おやじ狩り”是什么意思? 2. 大久保、小笠原 这两个日本人姓该怎么读? 3. 嘲笑、冷笑、嘲笑う、 都有嘲笑的意思,应该如何区分, 在怎样的场合运用比较好? 以上、皆さん宜しく! 这个帖子已经贴了快两星期了,竟没有一个答复的,难道真的这么难? [本贴已被 小林 于 2003-7-25 14:49:00 修改过] [本贴已被 小林 于 2003-7-26 18:01:08 修改过] [emb10][emb10][本贴已被 小林 于 2003-8-4 9:15:51 修改过] #2 作者:我心飞翔! 2003-8-24 14:35:00)
[emb4][emb6][emb7][emb8][emb9][emb10][emb11][emb12][emb12][emb12] #3 作者:tanakabobo 2003-8-24 19:18:00)
1、おやじ狩り(おやじがり) 在网上查到的,好象是说流氓抢劫老头!是一种俗称。 2、大久保(おおくぼ)或者(おほくぼ) 小笠原(おがさわら)或(をがさはら) 3、嘲笑い:嘲笑,讥笑。(名词) 冷笑:冷笑,嘲笑(名词、サ变他动词) 冷笑を受ける。 被冷笑。 人の冷笑するのは止したまえ。别嘲笑别人。 人人から冷笑される。 遭人冷笑。 嘲笑う:嘲笑,讥笑(五段他动词) 人に嘲笑われる 被人嘲笑。 人の失敗を嘲笑う。 嘲笑别人的失败。 “嘲笑い”是名词用。 “冷笑”感觉没有主动性,受外来的影响。也是名词。 “嘲笑う”有主动性,是动作。 我日语比较烂,不知到对不对,请其他高手指点!! ![]() #4 作者:tanakabobo 2003-8-24 21:32:00)
刚刚得到一个高手的帮助,说おやじ狩り(おやじがり)意思是:女孩用色情勾引中年男人,骗钱! #5 作者:锈锈 2003-8-24 23:17:00)
おやじ狩り(おやじがり)意思是:女孩用色情勾引中年男人,骗钱! 应该是这个,这个跟英文里的"sugar daddy""一个意思 #6 作者:marin 2003-8-25 12:28:00)
也不一定啦。 如果是女孩子的话,就是上述两位所说的,用色情勾引中年以上男子,达到骗钱目的。 如果是男孩子做的话,就是用暴力(一般是集体)抢夺中年以上男子的财物。(也有女孩子集体做的) 因为中年以上男子往往随身带比较多钱,或者他们的体力不能抵抗年轻人才成为おやじがり的对象。 #7 作者:小林 2003-8-27 11:34:00)
回复:質問(难道没人可以帮到我..... どうも、皆さんお疲れ様![emb7] #8 作者:alexander 2003-9-7 14:41:00)
三省堂的線上辭典里是這樣解釋的: おやじがり 【おやじ狩り】 若者の集団が中高年男性に対して行う強盗や恐喝行為の俗称。多くの場合,人通りの少ない場所で,ひ弱な人や泥酔者などが狙われる。 〔1990 年代後半からいわれる〕 #9 作者:goteppyou 2003-9-9 10:12:00)
ものすごい~~~~~~~~~~!!![emb6][emb6] |
“おやじ狩り”的含义
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝