您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 歌词对照 >> 正文

タガタメ(KAZUTOSHI SAKURAI)

作者:未知  来源:souga   更新:2004-6-7 8:50:00  点击:  切换到繁體中文

 

タ イ ト ル名

タガタメ

作詞者名

KAZUTOSHI SAKURAI

アーティスト名

Mr.Children

作曲者名

KAZUTOSHI SAKURAI

ディカプリオの出世作なら
さっき僕が録画しておいたから
もう少し話をしよう
眠ってしまうにはまだ早いだろう
この星を見てるのは
君と僕と あと何人いるかな
ある人は泣いてるだろう
ある人はキスでもしてるんだろう
子供らを被害者に 加害者にもせずに
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
でももしも被害者に 加害者になったとき
出来ることと言えば
涙を流し 瞼を腫らし
祈るほかにないのか?
タダタダダキアッテ(ただただ抱き合って)
カタタタキダキアッテ(肩叩き抱き合って)
テヲトッテダキアッテ(手を取って抱き合って)
左の人 右の人 ふとした場所できっと繋がってるから
片一方を裁けないよな
僕らは連鎖する生き物だよ
この世界に潜む 怒りや悲しみに
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
そしてブラブラ歩こう
手をつないで 犬も連れて
何も考えないで行こう
タタカッテ タタカッテ(戦って 戦って)
タガタメ タタカッテ(誰がため 戦って)
タタカッテ ダレ カッタ(戦って 誰 勝った?)
タガタメダ タガタメダ(誰がためだ? 誰がためだ?)
タガタメ タタカッタ(誰がため戦った?)
子供らを被害者に 加害者にもせずに
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
でももしも被害者に 加害者になったとき
かろうじて出来ることは
相変わらず 性懲りもなく
愛すこと以外にない

タダタダダキアッテ(ただただ抱き合って)
カタタタキダキアッテ(肩叩き抱き合って)
テヲトッテダキアッテ(手を取って抱き合って)
タダタダタダ(ただただただ)
タダタダタダ(ただただただ)
タダタダキアッテイコウ(ただた抱き合っていこう)

タタカッテ タタカッテ(戦って 戦って)
タガタメ タタカッテ(誰がため 戦って)
タタカッテ ダレ カッタ(戦って 誰 勝った?)
タガタメダ タガタメダ(誰がためだ? 誰がためだ?)
タガタメ タタカッタ(誰がため戦った?)

说起迪卡浦力奥的成名之作,
刚刚我已经做好了录像的准备。
再说会儿话吧!
离睡觉还早着呢
凝视这片星空的有你有我,还有谁呢?
可能这时候有人哭泣,
有人在亲吻吧?孩子们成立了被害者,却不管加害者
为了在这座城市生存,首先应该做些什么呢?但是如果当我们成了被害者,加害者的时候
说起能做的事情就是
除了流眼泪直到眼皮哭肿,
祈祷外就没有了吗?
只有只有拥抱,
互相拍拍肩膀,拥抱着。
互相握着手拥抱着
左边的人,右边的人,
正因为在猛然间发生事情的时候一定手拉手,任何一方都不能评判
我们是连在一起的人类
在这个世界隐藏这愤怒和悲伤,
之后呢,我们通过几次的见面,就能原谅了吗?明天,如果天气晴朗的话,我们不公园散步吧!悠在悠在的走着,
手牵手,带上爱犬,
什么也不想就这样的走着。
战斗着,战斗着
我们为了谁而战斗着呢?
为了谁了,有又谁胜利了?
为了谁而战呢?
孩子们成立了被害者,却不管加害者
为了在这座城市生存,首先应该做些什么呢?但是如果当我们成了被害者,加害者的时候
勉强能做的是一如既往的从中吸取教训,
除了爱了没有别的了。

只有只有拥抱,

拍拍肩膀互相拥抱

互相握着手拥抱着

只有只有只有

只有只有只有

只有互相拥抱前进

战斗着,战斗着

我们为了谁而战斗着呢?

 

 

为了谁了,有又谁胜利了?

为了谁而战呢?

 

 

 

本站所有歌曲翻译全部来自souga,翻译水平档次各有千秋,希望大家学习过程中取长补短,如果有更好的翻译请在贯通论坛提出建议,谢谢!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告