您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 杂文鉴赏 >> 正文

外来語の表記

作者:菊池真一  来源:日本ネット   更新:2004-12-20 8:54:00  点击:5462  切换到繁體中文

カタカナ語の書き方

外来語の書き方については、平成3年度内閣告示第二号で、
次のような目安が示されています。
これは絶対的なものではなく、時代により変化しますし、
専門分野や個人の趣味によって変ってきます。

 

内閣告示第二号

一般の社会生活において現代の国語を書き表すための
「外来語の表記」のよりどころを、次のように定める。

   平成三年六月二十八日
               内閣総理大臣 海部 俊樹

外来語の表記

前書き

1 この『外来語の表記』は,法令,公用文書,新聞,雑誌,
放送など,一般の社会生活において,現代の国語を書き表すた
めの「外来語の表記」のよりどころを示すものである。
2 この『外来語の表記』は,科学,技術,芸術その他の各種
専門分野や個々人の表記にまで及ぼそうとするものではない。
3 この『外来語の表記』は,固有名詞など(例えば,人名,
会社名,商品名等)でこれによりがたいものには及ぼさない。
4 この『外来語の表記』は,過去に行われた様々な表記
(「付」参照)を否定しようとするものではない。
5 この『外来語の表記』は,「本文」と「付録」から成る。
「本文」には「外来語の表記」に用いる仮名と符号の表を掲げ,
これに留意事項その1(原則的な事項)と留意事項その2(細
則的な事項)を添えた。「付録」には,用例集として,日常よ
く用いられる外来語を主に,留意事項その2に例示した語や,
その他の地名・人名の例などを五十音順に掲げた。

 

           本   文

    「外来語の表記」に用いる仮名と符号の表

1 第1表に示す仮名は,外来語や外国の地名・人名を書き表す
のに一般的に用いる仮名とする。
2 第2表に示す仮名は,外来語や外国の地名・人名を原音や原
つづりになるべく近く書き表そうとする場合に用いる仮名とする。
3 第1表・第2表に示す仮名では書き表せないような,特別な
音の書き表し方については,ここでは取決めを行わず,自由とする。
4 第1表・第2表によって語を書き表す場合には,おおむね留
意事項を適用する。


   第1表

ア イ ウ エ オ
カ キ タ ケ コ
サ シ ス セ ソ
タ チ ツ テ ト
ナ 二 ヌ ネ ノ
ハ ヒ フ ヘ ホ
マ ミ ム メ モ
ヤ   ユ   ヨ
ラ リ ル レ ロ

ガ ギ グ ゲ ゴ
ザ ジ ズ ゼ ゾ
ダ     デ ド
バ ビ ブ ベ ボ
パ ピ プ ペ ポ
キャ  キュ  キョ
シャ  シュ  ショ
チャ  チュ  チョ
ニャ  ニュ  ニョ
ヒャ  ヒュ  ヒョ
ミャ  ミュ  ミョ
リャ  リュ  リョ
ギャ  ギュ  ギョ
ジャ  ジュ  ジョ
ビャ  ビュ  ビョ
ピャ  ピュ  ピョ
ン(撥音)
ッ(促音)
ー(長音符号)

         シェ
         チェ
ツァ       ツェ ツォ
   ティ
フア フィ    フェ フォ
         ジェ
   ディ
      デュ


   第2表

         イェ
   ウィ    ウェ ウォ
クァ クィ    クェ クォ
   ツィ
      トゥ
グァ
      ドゥ
ヴァ ヴィ ヴ  ヴェ ヴォ
      テュ
      フュ
      ヴュ


留意事項その1(原則的な事項)

1 この『外来語の表記』では,外来語や外国の地名・人名を
片仮名で書き表す場合のことを扱う。
2 「ハンカチ」と「ハンケチ」,「グローブ」と「グラブ」
のように,語形にゆれのあるものについて,その語形をどちら
かに決めようとはしていない。
3 語形やその書き表し方については,慣用が定まっているも
のはそれによる。分野によって異なる慣用が定まっている場合
には,それぞれの慣用によって差し支えない。
4 国語化の程度の高い語は,おおむね第1表に示す仮名で書
き表すことができる。一方,国語化の程度がそれほど高くない
語,ある程度外国語に近く書き表す必要のある語―特に地名・
人名の場合―は,第2表に示す仮名を用いて書き表すことがで
きる。
5 第2表に示す仮名を用いる必要がない場合は,第1表に示
す仮名の範囲で書き表すことができる。
 例 イェ→イエ ウォ→ウオ トゥ→ツ ヴァ→バ
6 特別な音の書き表し方については,取決めを行わず,自由
とすることとしたが,その中には,例えば,「スィ」「ズィ」
「グィ」「グェ」「グォ」「キェ」「ニェ」「ヒェ」「フョ」
「ヴョ」等の仮名が含まれる。

留意事項その2(細則的な事項)

 以下の各項に示す語例は,それぞれの仮名の用法の一例とし
て示すものであって,その語をいつもそう書かなければならな
いことを意味するものではない。語例のうち,地名・人名には,
それぞれ(地),(人)の文字を添えた。

Ⅰ 第1表に示す「シェ」以下の仮名に関するもの

 1 「シェ」「ジェ」は,外来音シェ,ジェに対応する仮名である。
  〔例〕シェーカー シェード ジェットエンジン ダイジェス卜
     シェフィールド(地)アルジェリア(地)
     シェークスピア(人)ミケランジェロ(人)
    注 「セ」「ゼ」と書く慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕ミルクセーキ ゼラチン

 2 「チェ」は,外来音チェに対応する仮名である。
  〔例〕チェーン チェス チェック マンチェスター(地)チェーホフ(人)

 3 「ツァ」「ツェ」「ツォ]は,外来音ツァ,ツェ,ツォに対応する仮名である。
  〔例〕コンツェルン シャンツェ カンツォーネ
     フィレンツェ(地)モーツァルト(人)ツェッペリン(人)

 4 「ティ」「ディ」は,外来音ティ,ディに対応する仮名である。
  〔例〕ティーパーティー ボランティア ディーゼルエンジン ビルディング
     アトランティックシティー(地)ノルマンディー(地)
     ドニゼッティ(人)ディズニー(人)
    注1 「チ」「ジ」と書く慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕エチケット スチーム プラスチック スタジアム スタジオ
        ラジオ チロル(地) エジソン(人)
    注2 「テ」「デ」と書く慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕 ステッキ キャンデー デザイン

 5 「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」は,外来音ファ,フィ,フェ,フォに
  対応する仮名である。
  〔例〕ファイル フィート フェンンング フォークダンス
     バッファロー(地)フィリピン(地)フェアバンクス(地)
     カリフォルニア(地)ファーブル(人)マンスフィールド(人)
     エッフェル(人)フォスター(人)
    注1 「ハ」「ヒ」「へ」「ホ」と書く慣用のある場合は,それによる。
      〔例〕 セロハン モルヒネ プラットホーム ホルマリン メガホン
    注2 「ファン」「フィルム」「フェルト」等は,「フアン」「フイルム」
      「フエルト」と書く慣用もある。

 6 「デュ」は,外来音デュに対応する仮名である。
  〔例〕デュェット プロデューサー デュッセルドルフ(地) デューイ(人)
    注 「ジュ」と書く慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕ジュース(deuse)ジュラルミン


Ⅱ 第2表に示す仮名に関するもの

 第2表に示す仮名は,原音や原つづりになるべく近く書き表そうとする場合に
用いる仮名で,これらの仮名を用いる必要がない場合は,一般的に,第1表に示
す仮名の範囲で書き表すことができる。

 1 「イェ」は,外来音イェに対応する仮名である。
 〔例〕イェルサレム(地)イェーツ(人)
    注 一般的には,「イェ」又は「エ」と書くことができる。
     〔例〕エルサレム(地)イエーツ(人)

 2 「ウィ」「ウェ」「ウォ」は,外来音ウィ,ウェ,ウォに対応する仮名である。
 〔例〕ウィスキー ウェディングケーキ ストップウォッチ
    ウィーン(地) スウェーデン(地) ミルウォーキー(地)
    ウィルソン(人) ウェブスター(人) ウォルポール(人)
    注1 一般的には,「ウイ」「ウエ」「ウオ」と書くことができる。
     〔例〕 ウイスキー ウイット ウエディングケーキ ウエハース
         ストップウオッチ
    注2 「ウ」を省いて書く慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕サンドイッチ スイッチ スイートピー
    注3 地名・人名の場合は,「ウィ」「ウェ」「ウォ」と書く慣用が強い。

 3 「クァ」「クィ」「クェ」「クォ」は,外来音クァ,クィ,クェ,クォに
  対応する仮名である。
  〔例〕クァルテット クィンテット クェスチョンマーク クォータリー
     注1 一般的には,「クア」「クイ」「クエ」「クオ」又は「力」「キ」
       「ケ」「コ」と書くことができる。
     〔例〕 クアルテット クインテット クエスチョンマーク クオータリー
        カルテット レモンスカッシュ キルティング イコール
     注2 「クァ」は,「クヮ」と書く慣用もある。

 4 「グァ」は,外来音グァに対応する仮名である。
  〔例〕グァテマラ(地)バラグァイ(地)
     注1 一般的には,「グア」又は「ガ」と書くことができる。
       〔例〕 グアテマラ(地)バラグアイ(地)
           ガテマラ(地)
     注2 「グァ」は,「グヮ」と書く慣用もある。

 5 「ツィ」は,外来音ツィに対応する仮名である。
  〔例〕ソルジェニーツィン(人)ティツィアーノ(人)
     注 一般的には,「チ」と書くことができる。
      〔例〕 ライプチヒ(地)ティチアーノ(人)

 6 「トゥ」「ドゥ」は,外来音トゥ,ドゥに対応する仮名である。
  〔例〕トゥールーズ(地)ハチャトゥリヤン(人)ヒンドゥー救
    〔注〕一般的には,「ツ」「ズ」又は「卜」「ド」と書くことができる。
      〔例〕ツアー(tour)ツーピース ツールーズ(地)ヒンズー教
         ハチャトリヤン(人)ドビュッシー(人)

 7 「ヴァ」「ヴィ」「ヴ」「ヴェ」「ヴォ」は,外来音ヴァ,ヴィ,ヴ,ヴェ,
  ヴォに対応する仮名である。
  〔例〕ヴァイオリン ヴィーナス ヴェール
     ヴィクトリア(地)ヴェルサイユ(地)ウォルガ(地)
     ヴィヴァルディ(人)ヴラマンク(人)ヴォルテール(人)
    注 一般的には,「バ」「ビ」「ブ」「べ」「ボ」と書くことができる。
     〔例〕バイオリン ビーナス ベール
        ビクトリア(地)べルサイユ(地)ボルガ(地)
        ビバルディ(人)ブラマンク(人)ボルテール(人)

 8 「テュ」は,外来音テュに対応する仮名である。
  〔例〕テューバ(楽器)テュニジア(地)
    注 一般的には,「チュ」と書くことができる。
     〔例〕コスチューム スチュワーデス チューバ チューブ チュニジア(地)

 9 「フュ」は,外来音フュに対応する仮名である。
  〔例〕フュージョン フュン島(地・デンマーク) ドレフュス(人)
    注 一般的には,「ヒュ」と書くことができる。
     〔例〕 ヒューズ

 10 「ヴュ」は,外来音ヴュに対応する仮名である。
  〔例〕 インタヴュー レヴュー ヴュイヤール(人・画家)
     注 一般的には,「ビュ」と書くことができる。
     〔例〕インタビュー レビュー ビュイヤール(人)


Ⅲ 撥音,促音,長音その他に関するもの

 1 撥音は,「ン」を用いて書く。
  〔例〕コンマ シャンソン トランク メンバー ランニング ランプ
     ロンドン(地)レンブラント(人)
    注1 撥音を入れない慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕イニング(←インニング)サマータイム(←サンマータイム)
    注2 「シンポジウム」を「シムポジウム」と書くような慣用もある。

 2 促音は,小書きの「ッ」を用いて書く。
  〔例〕カップ シャッター リュックサック ロッテルダム(地)バッハ(人)
    注 促音を入れない慣用のある場合は,それによる。
    〔例〕アクセサリー(←アクセッサリー)フィリピン(地)(←フィリッピン)

 3 長音は,原則として長音符号「ー」を用いて書く。
  〔例〕エネルギー オーバーコート グループ ゲーム ショー テーブル
    ピーティー ウェールズ(地)ポーランド(地)ローマ(地)ゲーテ(人)
    ニュートン(人)
    注1 長音符号の代わりに母音字を添えて書く慣用もある。
     〔例〕バレエ(舞踊)ミイラ
    注2 「エー」「オー」と書かず,「エイ」「オウ」と書くような慣用の
      ある場合は,それによる。
     〔例〕エイト ペイント レイアウト スペイン(地)ケインズ(人)
        サラダボウル ボウリング(球技)
    注3 英語の語末の-er,-or,-arなどに当たるものは,原則としてア列の
      長音とし長音符号「一」を用いて書き表す。ただし,慣用に応じて
      「一」を省くことができる。
     〔例〕エレベーター ギター コンピューター マフラー
        エレベータ コンピュータ スリッパ

 4 イ列・エ列の音の次のアの音に当たるものは,原則として「ア」と書く。
  〔例〕グラビア パアノ フェアプレー アジア(地)イタリア(地)
     ミネアポリス(地)
    注1 「ヤ」と書く慣用のある場合は,それによる。
     〔例〕夕イヤ ダイヤモンド ダイヤル ベニヤ仮
    注2 「ギリシャ」「ペルシャ」について「ギリシア」「ペルシア」と
      書く慣用もある。

 5 語末(特に元素名等)の-(i)umに当たるものは,原則として「-(イ)ウム」と
  書く。
  〔例]アルミニウム カルシウム ナトリウム ラジウム
     サナトリウム シンポジウム プラネタリウム
    注 「アルミニウム」を「アルミニューム」と書くような慣用もある。

 6 英語のつづりのxに当たるものを「クサ」「クシ」「クス」「クソ」と書くか,
  「キサ」「キシ」「キス」「キソ」と書くかは,慣用に従う。
  〔例〕タクシー ボクシング ワックス オックスフォード(地)
     エキストラ タキシード ミキサー テキサス(地)

 7 拗音に用いる「ヤ」「ユ」「ヨ」は小書きにする。また,「ヴァ」「ヴィ」
  「ヴェ」「ヴォ」や「トゥ」のように組み合せて用いる場合の「ア」「イ」「ウ」
  「エ」「オ」も,小書きにする。

 8 複合した語であることを示すための,つなぎの符号の用い方については,
  それぞれの分野の慣用に従うものとし,ここでは取決めを行わない。
  〔例〕ケースバイ ケース ケース・バイ・ケース ケース-バイ-ケース
     マルコ・ポーロ マルコ=ポーロ


付録

              用 例 集

凡 例
 1 ここには,日常よく用いられる外来語を主に,本文の留意事項その2
  (細則的な事項)の各項に例示した語や,その他の地名・人名の例など
  を五十音順に掲げた。地名・人名には,それぞれ(地)(人)の文字を
  添えた。
 2 外来語や外国の地名・人名は,語形やその書き表し方の慣用が一つに
  定まらず,ゆれのあるものが多い。この用例集においても,ここに示し
  た語形やその書き表し方は,一例であって,これ以外の書き方を否定す
  るものではない。なお,本文の留意事項その2に両様の書き方が例示し
  てある語のうち主なものについては,バイオリン/ヴァイオリンのよう
  な形で併せ掲げた。

[1] [2] [3] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之


    广告

    ·免费办理日本留学
    ·日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·最火日语聊天室
    ·日本留学信息
    ·了解日本文化
    ·日本娱乐信息
    ·日本留学免费办理
    ·日本最新资讯查询
    ·日语交流论坛
    ·日本时尚信息
    ·贯通广告合作
    ·日语聊天室
    ·日语交流论坛
     
    ·贯通留学免费办理
    ·贯通日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·免费办理日本留学
    ·日本留学免中介费
    ·最火日语聊天室
    ·在贯通推广
    ·日本留学免费办理
    ·在本站做广告
    ·日语交流聊天室
    ·贯通帮您去日本
    ·贯通广告合作
    ·如何免费去日本?
    ·日语交流论坛
     
    广告

    ·贯通日本全新改版
    ·贯通日本交流社区
    ·免费办理日本留学
    ·贯通日本语博客
    ·日本留学免费办理
    ·日本留学免费办理
    ·贯通日本留学改版
    ·日语视频学习
    ·贯通全新改版
    ·日语交流聊天室
    ·留学日本无中介费
    ·贯通广告合作
    ·如何免费留学?
    ·日语交流论坛