打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这句话里面有几个词好像我没有查到

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-12-29 15:35:40 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: イベント情報など、内容もりだくさん。


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:narutonaruto 2007-12-21 16:28:00)

イベント情報など、内容もりだくさん。

1.


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

这句话里面有几个词好像我没有查到,所以不太理解

图片点击可在新窗口打开查看

2.

第二句话是一个日本广告上的一句话:

イベント情報など、内容もりだくさん。

不太理解内容もりだくさん 这部分的用法

3.第三句话是一个小孩说的吧,红色划线部分不太理解。

 

お願いします


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被freyja于2007-12-21 19:34:46编辑过]
#2 作者:aosora 2007-12-21 16:35:00)


もりだくさん 【盛(り)沢山】
(名・形動)
(1)多量に盛ってある・こと(さま)。
「―な料理」
(2)内容の豊富な・こと(さま)。
「―な記事」「―な行事」

#3 作者:narutonaruto 2007-12-21 17:00:00)


谢谢,一点不解是这是一盒日本点心包装盒上的广告语。我理解应该采用比较正式的用法才对。为什么不是

内容  もりだくさん。要省略掉が呢?

#4 作者:孝文师 2007-12-21 18:03:00)


呵呵,还在看这篇文章,看的真够细的。

1我在旁边听着他讲话,心想婶婶老是陪他聊天也够累的,不过我也没管他。

2广告词要简洁,一般不会要助词

3今日ね、お肉とお野菜いっぱい食べたの、あとね、えーとね。

今天啊,我吃了好多肉和蔬菜,还有,嗯。。。

#5 作者:narutonaruto 2007-12-22 19:00:00)


谢谢孝文师先生

偶是自学,所以有不少问题,呵呵。惭愧

#6 作者:孝文师 2007-12-22 20:25:00)


没什么,我喜欢勤学好问的学生,我现在学韩语,也经常请教别人
#7 作者:narutonaruto 2007-12-24 11:05:00)


文师先生,第一句有几个地方还是有点不懂:

1.       などなど这个词我没有查到,不太清楚具体怎么翻译为好。

2.       横で聞いて这里怎么理解呢?从字面上我不太理解

3.       在这里的用法是不是和と思う的用法一样呢?たいへんだな,这里是语气词?这么理解吗

祝您圣诞快乐

#8 作者:孝文师 2007-12-24 18:44:00)


圣诞快乐!

1你可以查など,表示等,两个连用就是等等之类的

2在旁边听

3横で聞いて是插进去的,本来这里と就是接的思う

是语气词

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口