打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

关于爱情的中日文对照学习

作者:未知 文章来源:东方之舟 点击数 更新时间:2007-12-10 9:49:46 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン?ヘッセ )
被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三島由紀夫)
對於愛,女人往往是專家,而男人永遠是外行。  

安定は恋を殺し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル?ブルースト)
戀愛在安定中滅亡,在不安中昇華。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)
不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)
对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット)
男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリアン)
恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。  

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス)
对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)
勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋愛の妄想である。 (ヴォーヴォナグル)
永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 (萩原朔太郎)
總的來說,所有的戀愛就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。 (キルケゴール)
只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。  

尊敬ということがなければ、真の恋愛は成立しない。(フィヒテ)
没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最後の恋人になりたがる。 (オスカー?ワイルド)
男人總想是女人的初戀,而女人總想成為男人的最後一個愛人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか愛しているのである。 (デズウリエール夫人)
深深地恨著那個人,因為你還愛那個王八蛋

ほどほどに愛しなさい。長続きする恋はそういう恋だよ。 (シェークスピア)
请恰如其分的去爱,那样恋爱才能长久吧!

もっとも永く続く愛は、報われぬ愛である。 (モーム)
最長久的愛是不求回報的愛

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口