打印本文 关闭窗口 |
问:请教3道日语一级语法题
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-12-9 9:19:04 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
1 、初めてのスキー( にしては )、なかなか上手に滑れていますよ。 请问这道题目为什么不能选1和3,不是都可以解释为“但是.....”的意思么 2 、あなたはよく食べる( わりには )、太らなくて、とても羨ましいわ。 请问1为什么不选?树上不是说过“ものを”和“わりには”都等于“のに”么 3、「私に任せて」と言った( ものの )、どうしていいか分からない。 1为什么不选?不是也表示“虽然”么? 老肖 2007-9-8 22:56:00 1 、初めてのスキー( にしては )、なかなか上手に滑れていますよ。 请问这道题目为什么不能选1和3,不是都可以解释为“但是.....”的意思么 译文:作为第一次滑雪,滑得停不错的嘛。 这里要用句型「にしては」,本句型表示“名不副实”的意思。名义上是头一次滑雪,但是实际上滑雪的水平与初次滑雪者不相符。这就是「にしては」的用法。 而「ながら」虽然也有表示逆态接续的用法,但没有“名不副实”的意思。 2 、あなたはよく食べる( わりには )、太らなくて、とても羨ましいわ。 请问1为什么不选?树上不是说过“ものを”和“わりには”都等于“のに”么 译文:你虽然很能吃,却不发胖,真的羡慕死了。 这里的「わりには」是表示前后两项的一种逆态因果关系,按顺态因果关系来说,吃多了应该是发胖的,可是它正好相反,不发胖,这就是逆态因果关系,表示一种意外的语气。所以它是正解。当然本题用「のに」也是可以的,但不能用「ものを」。「ものを」虽然也可以表示逆态接续,但它主要是表示不满和抱怨的。不能用于此处。 3、「私に任せて」と言った( ものの )、どうしたらいいか分からない。 1为什么不选?不是也表示“虽然”么? 译文:虽然我说了“就交给我吧”,但是我却不知道怎么干好。 这是一个单纯的逆态接续句子。用「ものの」或「が」都行。 「といっても」的句型用法是比较窄的,它前项是某种情况,后项提出补充,说明前项情况实际上程度很低,不值一提。例如: 1.料理ができるといっても、たまご焼きぐらいです。/虽说会烧菜,也就是煎个鸡蛋罢了。 2.シンガポールへ行ったといっても、実際は一日滞在しただけです。/虽说是去了新加坡,实际上也就呆了一天。
|
打印本文 关闭窗口 |