打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

如何做日语一级读解题?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-12-5 8:58:01 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 如何做日语一级读解题? 感觉选项太直白了,反而不敢选.


Pages :[1]  共 11 楼
#1 作者:haf 2007-11-26 23:01:00)

如何做日语一级读解题? 感觉选项太直白了,反而不敢选.

原文读是读了,感觉也不太难,但是就是选不对.

感觉日语阅读和英语阅读差距很大.我的英语成绩还是不错的.

英语阅读往往考隐深意义,而日语往往就是字面意思.但是我不敢选,所以就错的比较多.

不知道如何办了.

马上就要考试了,希望大家帮助.

谢谢!

#2 作者:雨蛾 2007-11-26 23:11:00)


我的经验是,不管白不白,第一眼觉得哪个是对的就选哪个,否则除非十分把握,不要轻易改动。
#3 作者:haf 2007-11-27 7:24:00)


我的感觉还是在做英语阅读的感觉.

 

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:丫头 2007-11-27 13:25:00)


我做读解时一般先笼统读下纲领,了解中心意思后重从阅读,这时边读边审题,遇到问题直接就划出答案。一般最后一道题都是概括性的,大多在文章最后一句话里。关键还是要知道作者想表达的是什么。

倒不是经验,养成的习惯吧。错误率不高。。。

图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:haf 2007-11-27 22:51:00)


谢谢!

英语阅读要求理解很深,选项中不会出现明显的答案.

日语阅读选项中我看到明显的答案反而不敢选,去找别的答案了.

结果容易出错.

 

图片点击可在新窗口打开查看
#6 作者:yuuutsu 2007-11-27 23:02:00)


我反倒是英语的阅读容易错

的确如LZ所说,英语阅读要求理解很深,选项中不会出现明显的答案,但是偶在做的时候就会感觉有好多答案都是正确的,结果就会很容易错。相反,日语的阅读答案基本都是比较明显的,所以我才敢选。

不知LZ做的是国人出的四,六级的题还是国际上的托福,雅思等等考试,如果是四,六级的话,就容易理解了。(PS 我没有做过托福雅思等等的题,对国际英语考试的情况不太了解)

国人出题基本都是出的拐弯抹角,感觉现在偶的英语,无论是口语,听力还是阅读,都远远的不如日语了 图片点击可在新窗口打开查看

[此贴子已经被作者于2007-11-27 23:10:46编辑过]
#7 作者:nandezizai 2007-11-27 23:04:00)


日语和英语本是极少有共同性的语言系统,

总用学习英语的经验左右自己对日学习的理解和解题,

势必步入误区。。。日语,只能当作日语来学习。

——或许看似废话,其实不然。

#8 作者:北極ペンギン 2007-11-27 23:36:00)


以下是引用nandezizai在2007-11-27 23:04:00的发言:

日语和英语本是极少有共同性的语言系统,

总用学习英语的经验左右自己对日学习的理解和解题,

势必步入误区。。。日语,只能当作日语来学习。

——或许看似废话,其实不然。

是没什么共同性,但英语好的人学日语快是明显的.日本有很多大作家,日语学者都是英语系出身的.明白的英语的语言体系对理解日语大有帮助.嘿嘿...

#9 作者:nandezizai 2007-11-28 11:55:00)


以下是引用北極ペンギン在2007-11-27 23:36:00的发言:

是没什么共同性,但英语好的人学日语快是明显的.日本有很多大作家,日语学者都是英语系出身的.明白的英语的语言体系对理解日语大有帮助.嘿嘿...

英语好的人 学习什么语言都会~!——那不只是因为他(她)“英语”好,而是因为这些人的“语言感觉”好哦~~。

日语学者都是英语系出身的——不是道听途说,就是异想天开~!

提醒北极企鹅先生——这里不是区,最好不要以不负责的说道,混淆视听、误人子弟。图片点击可在新窗口打开查看

#10 作者:北極ペンギン 2007-11-28 21:18:00)


以下是引用nandezizai在2007-11-28 11:55:00的发言:

英语好的人 学习什么语言都会~!——那不只是因为他(她)“英语”好,而是因为这些人的“语言感觉”好哦~~。
 

日语学者都是英语系出身的——不是道听途说,就是异想天开~!
 

提醒北极企鹅先生——这里不是区,最好不要以不负责的说道,混淆视听、误人子弟。图片点击可在新窗口打开查看

别叫我"先生",你比我大.日本的许多语言学者,作家都是学英语出身的,这是我老是说的.有篇读解文章里说,上了中学,学了英语之后才明白了日语的文章脉络,修辞的关系,才明白了日语的"曖昧、ぼんやり.......图片点击可在新窗口打开查看
#11 作者:nandezizai 2007-11-28 23:16:00)


以下是引用北極ペンギン在2007-11-28 21:18:00的发言:

别叫我"先生",你比我大.日本的许多语言学者,作家都是学英语出身的,这是我老是说的.有篇读解文章里说,上了中学,学了英语之后才明白了日语的文章脉络,修辞的关系,才明白了日语的"曖昧、ぼんやり.......图片点击可在新窗口打开查看

从社会礼貌上说,男性统被称为“先生”,不分长幼。倚小卖小,没什么便宜可占。

上述划线的黑体字部分的意思,我非常理解也表示赞同。……但是北极企鹅先生,那是日本人自己的体会,就好比中国人在没有学过任何一门外语时也同样很难领悟中文汉语有多难一样,因为语言学上有这样的定论:学习外语的过程,就是净化自身母语、重新认知母语的过程。——我们作为中国人,英语也是外语。我说的“日语只能当作日语学”,意在不可“邯郸学步”而已。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口