打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

05年的一道一级听力题,我想问一下这一整段话是什么意思啊?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-12-5 8:36:57 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: うちの兄貴、うるさいんだ。うかつに嘱託に出せないよ


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:sonen 2007-11-21 14:42:00)

うちの兄貴、うるさいんだ。うかつに嘱託に出せないよ

男:うちの兄貴、うるさいんだ。うかつに嘱託に出せないよ。

  「え、違うね、前のほうがいいな」と言われちゃうな、

   一口だけで、もう分かっちゃうらしいよ。

   聞くほうも人だから、いろいろ細かいことも言うんだよ。

  うるさい家族がいると、作るほうも大変だよ。まったく。あん。

   这是05年的一道一级听力题,我想问一下这一整段话是什么意思啊?

   感觉每个词都认识,可就是不理解他说的是什么意思!

   麻烦哪位热心人不吝赐教,谢谢!

[此贴子已经被freyja于2007-11-21 17:41:53编辑过]
#2 作者:孝文师 2007-11-21 16:50:00)


我哥是个很挑剔的人,不敢随便拜托他。

他好像吃一口就能明白,会说:不一样啊,还是上次的好。

这一句不明白

家里有个挑剔的人,做的人也很辛苦,真是的。

#3 作者:suzumenoko 2007-11-21 20:17:00)


うかつに嘱託(しょくたく)に出せないよ。 --->  食卓(しょくたく) ? 图片点击可在新窗口打开查看

聞くほうも人だから、いろいろ細かいことも言うんだよ。---这句话,我也看不懂。

 

[此贴子已经被作者于2007-11-21 20:18:41编辑过]
#4 作者:孝文师 2007-11-21 20:42:00)


3楼讲的貌似很有道理,讲得通一些,那一句也许打字有误吧,下次问问外教
#5 作者:shichua 2007-11-22 13:15:00)


应该是听写错误吧
#6 作者:国破山河在 2007-11-22 17:28:00)


以下是引用suzumenoko在2007-11-21 20:17:00的发言:

うかつに嘱託(しょくたく)に出せないよ。 --->  食卓(しょくたく) ? 图片点击可在新窗口打开查看

聞くほうも人だから、いろいろ細かいことも言うんだよ。---这句话,我也看不懂。

 


我来猜猜这句话的意思吧:

结合上下文可以这样理解:这位老兄对于饭菜要求特别挑剔,一不合口就发牢骚。

因此这句话可以翻译为“听你发牢骚的也是人啊,(可他从不管别人感受)总是对鸡毛蒜皮的小事喋喋不休”

[此贴子已经被作者于2007-11-22 17:30:38编辑过]
#7 作者:suzumenoko 2007-11-22 19:07:00)


我在网上找到了原文的录音,答案有错误。

http://www.stb.tsukuba-ac.jp/bo_doi_cu_ho/Myanlien/dethi/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%83%BD%E5%8A%9B%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%80%80JLPT%E8%A9%A6%E9%A8%932005.htm

我听的是这样;

「作る方の人だから、いろいろ細かいこともいうんだよ。」

作る方の人=料理を作る仕事に携わってる人

#8 作者:孝文师 2007-11-23 21:54:00)


哦,原来这位哥哥是厨师啊,难怪会这么挑剔了
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口