打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

关于逆接的区别

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-12-1 9:25:05 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [ 文法问题 ] 关于逆接的区别


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:tracy82325 2007-11-12 10:43:00)

[ 文法问题 ] 关于逆接的区别

やっと富士山の頂上に着いた_____、まだ八合目だった。

1.ながら 2.わりには 3.くせに 4.と思いきや

あなたはよくたべる_____、太らなくて、とてもうらやましいわ、

1.ものを  2.と思いきや   3.わりには   4.といっても

请问达人,~にしては・~わりには・~ながら・~つつ・~ものの・~ものを・~といっても・~と思いきや 这些都是表示逆接,除了接续不同外,还有其他区别存在吗??需要注意的是什么呢?

[此贴子已经被bitoc于2007-11-12 12:45:16编辑过]
#2 作者:tracy82325 2007-11-20 11:03:00)


老师们指导下呀  谢谢!
#3 作者:丫头 2007-11-20 11:54:00)


以下是引用tracy82325在2007-11-12 10:43:00的发言:

やっと富士山の頂上に着いた_____、まだ八合目だった。

1.ながら 2.わりには 3.くせに 4.と思いきや

选4.

と思いきや  后项的情况与前项主体预料的相反。中文:“本以为……可……”,“不料……”。

⇒ 还以为已经到了富士山山顶,没想到才登了八成(?)。

其它选项也有表示逆接的意思。但用在这都不合适。

         ながら  表示前后两项矛盾的事实的连接,前项为逆态条件。“尽管……却……”,“虽……但……”。

        わりには  后项的叙述与前项的事实比较起来,不相称。一般后项带有评价的语气。中文:“虽然……但是……”,“与……相比较……”。

        くせに  带有谴责、抱怨、不满的语感。“(明明)……却……”。

あなたはよくたべる_____、太らなくて、とてもうらやましいわ、

1.ものを  2.と思いきや   3.わりには   4.といっても

犹豫在 3 和 4 之间.

わりには  语法解释如上。

感觉 といっても  也可以用呢。图片点击可在新窗口打开查看

⇒ 你能吃很多,却不长胖,真另人羡慕啊。

请问达人,~にしては・~わりには・~ながら・~つつ・~ものの・~ものを・~といっても・~と思いきや 这些都是表示逆接,除了接续不同外,还有其他区别存在吗??需要注意的是什么呢?

要总结出所有逆接句型的区别,需要大量时间。

先看下这2道题,一起讨论下。

请参考。

[此贴子已经被作者于2007-11-20 11:59:47编辑过]
#4 作者:tracy82325 2007-11-21 10:02:00)


谢谢!

第2个的正确答案是 3  但是~わりには的用法我不太清楚

~といっても =説明を付け加えるときに使う。

#5 作者:narutonaruto 2007-11-21 12:18:00)


以下是引用tracy82325在2007-11-21 10:02:00的发言:

谢谢!

第2个的正确答案是 3  但是~わりには的用法我不太清楚

~といっても =説明を付け加えるときに使う。

是3,3的语感较好。有一种按他吃的东西的量来看的话这种涵义。考虑到.....的话。

4语法上也说的通。但是没有这一层涵义,只是简单的逆接。

这是我的理解,同待高人详解

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口