打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

PBL相关翻译,请改正

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2007-12-1 8:55:17 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: PBL相关翻译,请改正!!多谢了


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:hebut_zyk 2007-11-2 9:06:00)

PBL相关翻译,请改正!!多谢了

请老师帮忙改正一下吧,总感觉翻译的别扭。是关于PBL的。多谢了!!!

 

1、システム開発現場が必要とする技術、知識のスキルと業務における協調性、問題解決力についての基礎力を確実につけさせる手法.

是在系统开发现场必要的技术、知识的技巧和业务之间的协调性,和在解决问题的能力上的一种基础的实践活动.

2、基礎力をしっかり教えた後に、自分達で考えてモノを作る作業に触れさせることで、開発現場が必要とする本当の基礎力を短期間で確実に身につけることができます。

基础学牢固以后,因为是用自己考虑的方法做的方案,才能够做到在短时间内将开发现场必要的基础的能力掌握在自己手中。

 

 

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:起飞 2007-11-2 10:54:00)


1、システム開発現場が必要とする技術、知識のスキルと業務における協調性、問題解決力についての基礎力を確実につけさせる手法.

现场的系统管理体系是指让拥有必要的知识、技能、业务协调性、解决问题能力性等基础能力的手段。

2、基礎力をしっかり教えた後に、自分達で考えてモノを作る作業に触れさせることで、開発現場が必要とする本当の基礎力を短期間で確実に身につけることができます。

这些基础能力认真地学习了以后,在充分理解的基础上去生产作业,现场的系统管理,确实在短的时间内可以掌握。

#3 作者:shichua 2007-11-2 11:48:00)


我的译文如下,请高手指点.

1、システム開発現場が必要とする技術、知識のスキルと業務における協調性、問題解決力についての基礎力を確実につけさせる手法.

系统开发现场是将必要的技术、技能和在业务方面的协调性,解决问题能力的相关基础能力确实学到手的手段.

2、基礎力をしっかり教えた後に、自分達で考えてモノを作る作業に触れさせることで、開発現場が必要とする本当の基礎力を短期間で確実に身につけることができます。

将基础学传教后,通过让其自己考虑后进行制作产品,那么就能在短时间内将开发现场必要的,真正的基础能力确实掌握。

 
#4 作者:fukuyama 2007-11-2 15:29:00)


1、システム開発現場が必要とする技術、知識のスキルと業務における協調性、問題解決力についての基礎力を確実につけさせる手法.

是切实掌握关于系统开发现场必要的技术、知识技巧和业务协调性、解决问题的能力等基本能力的方法.

2、基礎力をしっかり教えた後に、自分達で考えてモノを作る作業に触れさせることで、開発現場が必要とする本当の基礎力を短期間で確実に身につけることができます。

将基础学传教后,通过让其自己考虑并在生产作业中实际接触,可以在短时间内将作为开发现场必要的真正的基本能力切实掌握.

#5 作者:hebut_zyk 2007-11-2 15:59:00)


呵呵多谢了

#6 作者:linchihhsuan 2007-11-5 11:02:00)


1.システム開発現場が必要とする技術、知識のスキルと業務における協調性、問題解決力についての基礎力を確実につけさせる手法.

切实掌握关于系统开发现场必要的技术、知识技巧和业务间的协调性、都是解决问题的能力等基本能力的方法

2.基礎力をしっかり教えた後に、自分達で考えてモノを作る作業に触れさせることで、開発現場が必要とする本当の基礎力を短期間で確実に身につけることができます。

将基础学一五一十传授后,透过让其自己的思虑并在生产作业中的实际接触,可以在短时间内切实掌握到真正开发现场所必要的的基本能力。
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口