打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

2007年09月26日の「天声人語」

作者:eva_0323 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-10-11 20:17:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=151944&page=1

パントマイムの神様、マルセルマルソーは舞台の外では多弁だった。「マイム役者にしゃべらせちゃいけないよ。止まらないから」という軽口を、AP通信の追悼記事が伝えている。
法国的哑剧表演之王马塞·马素,在舞台之外,却是非常地能说会道。AP通信在他的追悼记事中也报道过一段逸事,他风趣地说“让哑剧表演家侃大山可不行,会停不了的。

84歳で逝った「沈黙の詩人」は、芸術性を削らずに無言劇を大衆化した。観衆はマルソーの指や目を追い、演者も客の感性を信じて指や目を動かす。そんな濃密な意思疎通が、言葉の不在を埋め、お釣りがきた。
 
84岁高龄辞世的“沉默的诗人”,在继承艺术性的同时,将哑剧艺术发扬了光大。观众追随着马塞的每个一动作和眼神,而马塞也随着观众的反映推进自己的表演。虽然是“无声”的表演,但通过与观众的互动,却取得了极好的效果。
 マイムとは逆に、政治は言葉がすべてだ。その言葉がどうも貧しい。最近の首相でも、小泉氏は短い断定で大衆をけむに巻いた。安倍氏は肝心な時に説明を避け、病院から小声で別れを告げた。福田康夫氏にはぜひ、言葉を大切にする政治をお願いしたい。
   与哑剧不同,政治上却全是说词。但却总让人感觉其言词的贫乏。最近的首相亦是如此,小泉首相用简短的说词就将大家骗得团团转;安倍首相则在关键时刻,避而不谈一切,在医院发布退职之说。我们忠切地希望新一任的福田首相能好好遣辞措意地执政。

政治姿勢は人事に表れる。自民党の伊吹幹事長は「テレビ討論に強そうだから」と起用されたらしい。再任や経験者をそろえた新内閣も、国会論戦をにらんだ布陣と聞く。来るべき総選挙まで、衆目の中で与野党が議論を尽くし、対案を出し合う「有言劇」を見てみたい。
  
政治形势往往表现出其人事形势。据说,自民党的伊吹干事,由于频繁出现于电视媒体中的讨论,而被起用。而一群再任及富有经验者所组建的新内阁,也是一副备战国会论战的阵势。接下来(到大选为止)的时间,两党将会在公众面前不断发表演说,我们期待能看到一出各抒己见的“有声”剧。
 ****党の小沢代表は、口より腹や腕を駆使して政界を渡ってきた印象がある。安倍氏との党首討論は期待外れだった。政権を狙うのなら、国民の前に進み出て、自身の弁舌で世論をうねらせる努力が要るのではないか。
   ****党的小泽代表往往给人以“比起口才,他更善于头脑和手段来纵横政界”这么个印象,从他与安倍首相的舌论来看,让人很是失望。如果想谋取政权的话,不是应该站在公众面前,用自己的言论努力去扭转其观念看法吗?
 言葉に頼らぬマルソーの芸は、軽やかに国境を越え、世界中で愛された。ひとたび顔を白く塗った役者は「動きの人」に徹した政治のプロたちにも、この潔さがほしい。それは、本職の舞台で「言葉の人」を貫き通すことである。

马塞却以无声的艺术,轻松地超越了国界,赢得了全世界人们的爱戴。扮演一次白脸的角色后…??…我们希望政界的达人们,也能保持那份洁净。那就是在自己的舞台上,做个彻底的??

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口