打印本文 关闭窗口 |
2007年09月01日の「天声人語」
|
作者:无盐 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-10-11 19:50:02 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=146866&page=2 谷川俊太郎さんに「カーラジオの中のモーツアルト」という詩がある。詩人はラジオから流れる優美な調べを、楽しいドライブに一体化させる。〈記憶が流れ 心がはためき/今はもう私自身が音楽だ〉。 谷川俊太 愉快的旋律突然中断,收音机中传出“紧急地震速报”。今后,也许您在驾车之时,会碰到这样的紧迫场面。在剧烈的摇晃传来之前,告知地震发生的“速报”,将从下月1日起广泛传播。 除了NHK的电视、广播之外,一般民间广播也将播放。收音机的广播中,会有指导的声音。否则,驾车中的人慌慌张张、就会猛踩刹车。到处都出了交通事故,不要说“减灾”,反而成了“加灾”了。 84年前的今天,发生了关东大震灾。信息没有传达,民众受到了“富士山喷火”谣言的愚弄。这种痛苦的经历,促进了2年后收音机开始广播。现在,速报在地震之前就能传达。虽然是极强的支援,但变成恐慌也算事与愿违。 在世上,也有安全对策是“不告知”。例如,在某种客机上,如果离开地面就出现故障,但在上升到安全高度之前,不会发出警报声。在不允许犯错的场合,不能使飞行员有任何动摇。 但不管怎么说,有“速报”是值得庆贺的。不急不躁地打开紧急灯,慢慢地靠近路边停下来。这些是基本动作。即使欣赏莫扎特,心里也有所戒备。常在战场--这种教育对于地震之国而言可不是小题大做。
以上红颜色的句子,理解不是很透彻,请各位指导!
|
打印本文 关闭窗口 |