昨日の会話練習をつづいて、今日の話題は大学の研究室で
例:
(ノックの音)
(敲门声)
助手:はい、どうぞ
请进
李:失礼します。(ドアを開けてはいる)
失礼了(开门进来)
助手:はい
您。。。
李:始めまして。4月から中山先生の下で勉強することになった李 です。
初次见面,我叫李 ,4月份起跟随中山先生学习的。
助手:あ、始めまして、助手の小川です。
是吗,初次见面,我是助教小川。
李:どうぞ、よろしくお願いします。
请多关照。
打印本文 关闭窗口 |
昨日の会話練習をつづいて、今日の話題は大学の研究室で
|
作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2007-10-7 21:41:57 文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 昨日の会話練習をつづいて、今日の話題は大学の研究室で Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:Jane557 2004-11-30 21:12:00)
昨日の会話練習をつづいて、今日の話題は大学の研究室で 例: (ノックの音) (敲门声) 助手:はい、どうぞ 请进 李:失礼します。(ドアを開けてはいる) 失礼了(开门进来) 助手:はい 您。。。 李:始めまして。4月から中山先生の下で勉強することになった李 です。 初次见面,我叫李 ,4月份起跟随中山先生学习的。 助手:あ、始めまして、助手の小川です。 是吗,初次见面,我是助教小川。 李:どうぞ、よろしくお願いします。 请多关照。 #2 作者:Jane557 2004-11-30 21:12:00)
助手:こちらこそ、どうぞ、よろしく、中国の大学の方でしたね。 哪儿的话,请多关照,您是中国的大学的吧。 李:はい、そうです。 是的。 助手:アパートなんかはもう決まりましたね。 公寓(之类)定下来了吗? 李:はい、学生課で紹介してもらった所に決めました、40分ぐらいで通えそうです。 是的,就定在学生科给介绍的地方了。好象40分钟左右就能到学校。 助手:それならいいですね。 那样就好了。 李:はい、お陰さまで。 是的,托您的福。 #3 作者:Jane557 2004-11-30 21:34:00)
例2: 部屋を借りる、返す 部屋を借りる。広島から上京した木村さんは22歳のOLで、やっと気に入ったアパートが見つかり、不動産屋で契約をする 不動産屋:これが契約書ですから、まず、読んでいただいて、ご質問があらば、どうぞ、おっしゃってください。 木村:はい、では。 (木村、ざっと目を通す) 木村:ずいぶん難しいですね。 不動産屋:ええ、まあ契約書ですから。いちおう説明させていただきますと、契約期間は2年間で、その後続ける場合は 再契約ということになります。家賃は必ず月末までに大家さんのところの持っていってください。それからこのア パートでは犬や猫の飼ってはいけませんし、石油ストーブもだめでですから、ご注意ください。 #4 作者:Jane557 2004-11-30 21:34:00)
木村:はい、わかりました。出るときはどうすればいいんでしょうか。 不動産屋:出るときはいカ月前に大家さんのほうにおっしゃってください。突然では、次の入る方を探さなければなりませんから困ります。なにかご質問がございますか。 木村:いいえ、ありません。 不動産屋:ではよろしいでしょうか 木村:はい、けっこうです。お願いいたします。 不動産屋:では、こちらに住所とお名前、それからここに印鑑をお願いいたします。 (木村、名前と住所を書き、印を押す) #5 作者:Jane557 2004-11-30 21:43:00)
译文: 租房,退房 租房:木村小姐女职员,22岁,是从广岛来东京的,她好容易找到中意的公寓,就在不动产公司签订租约。 不动产公司(以下简称公司):这是租约,请您看一看,有什么问题,请您告诉我。 木村:好,那我看一下。 (木村粗略看一下) 木村:很难懂啊。 公司:是啊,因为是合同嘛。让我来大致说明一下,合同期限是两年,以后续租,要重订租约。房租月底以前一定要送到房东那儿去。还有,这个公寓不可以养狗养猫,也不可以使用煤油炉子, 请注意。 #6 作者:Jane557 2004-11-30 21:43:00)
木村:明白了,退房的时候怎么办呢? 公司:退房请在一个月前告诉房东,因为需要找下一们房客,突然通知的话就不好办。还有什么问题吗? 木村:没有了。 公司:那么,可以了吗? 木村:好,可以了。拜托您了。 公司:那就请您在这儿写上您的住址和大名,还有,这儿盖上章。 (木村写上姓名,住址并盖上章)
|
打印本文 关闭窗口 |